Скачать книгу

и уже потом будет искать следы Сомои, – пояснил Баккат. – Кейзер со своими людьми будут идти медленно, они не привыкли к горным тропам. Им придется сильно отклониться на юг. А я могу пройти через горы прямиком на север, обогнать их и найти Сомою раньше.

      – Так отправляйся поскорее, старый друг! – попросил Том. – Я отдаю в твои руки жизнь моего сына!

      Баккат кивнул, прощаясь:

      – Мы с Сомоей будем тебя ждать у Головы Бабуина.

      Баккат повернулся, чтобы уйти, но Том окликнул его.

      – Та женщина… – Том умолк ненадолго, не в силах смотреть в лицо маленькому человеку. – Она еще с ним? – ворчливо спросил он.

      Баккат кивнул.

      – А она… – Том опять замолчал, потом попытался задать вопрос по-другому: – Что она…

      Баккат сжалился над ним:

      – Я дал ей имя Веланга, потому что ее волосы похожи на солнечный свет.

      – Я не это хотел узнать.

      – Думаю, Веланга будет идти рядом с ним долго-долго. Может быть, всю жизнь. Ты это имел в виду?

      – Да, Баккат, именно это.

      С возвышения погрузочной площадки Том проводил взглядом бушмена, выбежавшего за ворота и повернувшего к горам. Том гадал, когда маленький человек в последний раз отдыхал или спал, но вопрос не имел смысла. Баккат мог держаться столько времени, сколько требовал от него долг.

      – Том!

      Он услышал голос жены и, обернувшись, увидел, что она спешит к нему со стороны кухни. К своему удивлению, он обнаружил, что она надела бриджи, верховые сапоги и широкополую соломенную шляпу, подвязав ее под подбородком широкой красной лентой.

      – Зачем приходил Баккат?

      – Он нашел Джима.

      – А девушку?

      – Да, и девушку, – неохотно кивнул Том. – Ее тоже.

      – Тогда почему мы до сих пор не выехали? – требовательно спросила Сара.

      – Мы? – переспросил Том. – Мы никуда не едем. Но я буду готов к отъезду через несколько часов.

      Сара уперлась в бока сжатыми кулаками. Том знал, что это первые признаки близкого извержения вулкана.

      – Томас Кортни! – ледяным тоном заговорила Сара, а в ее глазах вспыхнул воинственный огонь. – Джеймс – мой сын! Мое единственное дитя! Неужели ты мог хоть на мгновение подумать, что я буду сидеть здесь, в своей кухне, в то время как ты поскачешь прощаться с ним, и, может быть, навсегда?

      – Я передам ему твою материнскую любовь, – предложил Том. – А когда вернусь, подробно опишу тебе ту девушку.

      Он пытался еще немного спорить. Но когда выехал из ворот Хай-Уилда, Сара скакала рядом с ним. Она вздернула голову и изо всех сил старалась сдержать победоносную улыбку. Покосившись на мужа, она ласково сказала:

      – Том Кортни, ты до сих пор самый красивый из всех мужчин, каких только я видела, если не считать тех минут, когда ты дуешься.

      – Я не дуюсь. Я никогда не дуюсь, – с надутым видом возразил Том.

      – Давай наперегонки до брода, – предложила Сара. – Победитель заслужит поцелуй.

      Она подстегнула свою кобылу и рванулась вперед. Том попытался сдержать своего

Скачать книгу