Скачать книгу

Doctrinale, XV. ch. lxiii.) The latter author writes Alidena, and I have not been able to refer to Avicenna, so that I am doubtful whether his Andena is the same term with the Andaine of Pauthier and our Ondanique.

      The popular view, at least in the Middle Ages, seems to have regarded Steel as a distinct natural species, the product of a necessarily different ore, from iron; and some such view is, I suspect, still common in the East. An old Indian officer told me of the reply of a native friend to whom he had tried to explain the conversion of iron into steel—"What! You would have me believe that if I put an ass into the furnace it will come forth a horse." And Indian Steel again seems to have been regarded as a distinct natural species from ordinary steel. It is in fact made by a peculiar but simple process, by which the iron is converted directly into cast-steel, without passing through any intermediate stage analogous to that of blister-steel. When specimens were first examined in England, chemists concluded that the steel was made direct from the ore. The Ondanique of Marco no doubt was a fine steel resembling the Indian article. (Müller's Ctesias, p. 80; Curtius, IX. 24; Müller's Geog. Gr. Min. I. 262; Digest. Novum, Lugd. 1551, Lib. XXXIX. Tit. 4; Salmas. Ex. Plinian. II. 763; Edrisi, I. 65–66; J. R. S. A. A. 387 seqq.; Hamasae Carmina, I. 526; Elliot, II. 209, 394; Reynolds's Utbi, p. 216.)

      [Illustration: Texture, with Animals, etc., from a Cashmere Scarf in the

       Indian Museum.

      "De deverses maineres laborés à bestes et ausiaus mout richement."]

      NOTE 4.—Paulus Jovius in the 16th century says, I know not on what authority, that Kermán was then celebrated for the fine temper of its steel in scimitars and lance-points. These were eagerly bought at high prices by the Turks, and their quality was such that one blow of a Kermán sabre would cleave an European helmet without turning the edge. And I see that the phrase, "Kermání blade" is used in poetry by Marco's contemporary Amír Khusrú of Delhi. (P. Jov. Hist. of his own Time, Bk. XIV.; Elliot, III. 537.)

      There is, or was in Pottinger's time, still a great manufacture of matchlocks at Kerman; but rose-water, shawls, and carpets are the staples of the place now. Polo says nothing that points to shawl-making, but it would seem from Edrisi that some such manufacture already existed in the adjoining district of Bamm. It is possible that the "hangings" spoken of by Polo may refer to the carpets. I have seen a genuine Kermán carpet in the house of my friend, Sir Bartle Frere. It is of very short pile, very even and dense; the design, a combination of vases, birds, and floral tracery, closely resembling the illuminated frontispiece of some Persian MSS.

      The shawls are inferior to those of Kashmir in exquisite softness, but scarcely in delicacy of texture and beauty of design. In 1850, their highest quality did not exceed 30 tomans (14_l._) in price. About 2200 looms were employed on the fabric. A good deal of Kermán wool called Kurk, goes viâ Bandar Abbási and Karáchi to Amritsar, where it is mixed with the genuine Tibetan wool in the shawl manufacture. Several of the articles named in the text, including pardahs ("cortines") are woven in shawl-fabric. I scarcely think, however, that Marco would have confounded woven shawl with needle embroidery. And Mr. Khanikoff states that the silk embroidery, of which Marco speaks, is still performed with great skill and beauty at Kermán. Our cut illustrates the textures figured with animals, already noticed at p. 66.

      The Guebers were numerous here at the end of last century, but they are rapidly disappearing now. The Musulman of Kermán is, according to Khanikoff, an epicurean gentleman, and even in regard to wine, which is strong and plentiful, his divines are liberal. "In other parts of Persia you find the scribblings on the walls of Serais to consist of philosophical axioms, texts from the Koran, or abuse of local authorities. From Kermán to Yezd you find only rhymes in praise of fair ladies or good wine."

      (Pottinger's Travels; Khanik. Mém. 186 seqq., and Notice, p. 21; Major Smith's Report; Abbott's MS. Report in F. O.; Notes by Major O. St. John, R.E.)

      NOTE 5.—Parez is famous for its falcons still, and so are the districts of Aktúr and Sirján. Both Mr. Abbott and Major Smith were entertained with hawking by Persian hosts in this neighbourhood. The late Sir O. St. John identifies the bird described as the Sháhín (Falco Peregrinator), one variety of which, the Fársi, is abundant in the higher mountains of S. Persia. It is now little used in that region, the Terlán or goshawk being most valued, but a few are caught and sent for sale to the Arabs of Oman. (J. R. G. S. XXV. 50, 63, and Major St. John's Notes.)

      ["The fine falcons, 'with red breasts and swift of flight,' come from Páríz. They are, however, very scarce, two or three only being caught every year. A well-trained Páríz falcon costs from 30 to 50 tomans (12_l._ to 20_l._), as much as a good horse." (Houtum-Schindler, l.c. p. 491.) Major Sykes, Persia, ch. xxiii., writes: "Marco Polo was evidently a keen sportsman, and his description of the Sháhin, as it is termed, cannot be improved upon." Major Sykes has a list given him by a Khán of seven hawks of the province, all black and white, except the Sháhin, which has yellow eyes, and is the third in the order of size.—H. C.]

      NOTE 6.—We defer geographical remarks till the traveller reaches Hormuz.

      [1] A learned friend objects to Johnson's Hundwáníy = "Indian Steel," as too absolute; some word for steel being wanted. Even if it be so, I observe that in three places where Polo uses Ondanique (here, ch. xxi., and ch. xlii.), the phrase is always "steel and ondanique." This looks as if his mental expression were Púlád-i-Hundwáni, rendered by an idiom like Virgil's pocula et aurum.

      [2] Kenrick suggests that the "bright iron" mentioned by Ezekiel among the wares of Tyre (ch. xxvii. 19) can hardly have been anything else than Indian Steel, because named with cassia and calamus.

      [3] Literally rendered by Mr. Redhouse: "The Indians do well the combining of mixtures of the chemicals with which they (smelt and) cast the soft iron, and it becomes Indian (steel), being referred to India (in this expression)."

      [4] In Richardson's Pers. Dict., by Johnson, we have a word Rohan, Rohina (and other forms). "The finest Indian steel, of which the most excellent swords are made; also the swords made of that steel."

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAAQABAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0a HBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIy MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCBLAC7gDASIA AhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQA AAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3 ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWm p6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEA AwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSEx BhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElK U1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3 uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwAooooA KKKKAC

Скачать книгу