Скачать книгу

вздохнул и предложил: – Проверь.

      Штаб-сержант молча посмотрел в окуляр, помолчал и тихо произнёс:

      – Три.

      Комментировать ответ шиф не стал, услышал вопрос Мерсы и повернулся к нему:

      – Долетят? – поинтересовался алхимик, с сомнением разглядывая выставленные на направляющие ракеты.

      – А куда они денутся? – удивился Бедокур. – Долетят, конечно. Главное, чтобы твоя смесь взорвалась.

      – Она не взрывается, а…

      – Я имею в виду в полёте.

      – Смесь не взрывается, – продолжил Мерса, привычный к тому, что его постоянно перебивают. – При ударе… э-э… происходит самовоспламенение…

      – Главное, чтобы не в полёте, – повторил Чира.

      – Главное, чтобы э-э… твои штуки вообще долетели.

      – Всегда долетали.

      – И ни разу… э-э… не загорелись в полёте.

      – Вы, алхимики, такие зануды.

      – Но…

      – Короче, не взорвётся, я понял, – усмехнулся Бедокур и отвернулся.

      Алхимик вздохнул и поправил очки.

      Второй находящийся на позиции офицер не отличался ни ростом, ни сложением… вообще ничем не отличался и не выделялся, ну разве что носом – нос у Мерсы был большим, мясистым и полностью доминировал на тусклом, абсолютно незапоминающемся лице. Алхимик тоже предпочитал штатское – сюртук и шляпу, что особенно бесило штаб-сержанта, привыкшего к тому, что офицеры в обязательном порядке носили форму. Где погоны? Где нашивки? Где другие знаки различия? Как можно понять, кто перед тобой, если на нём сюртук или вообще цепарские шмотки? Зачем вводить людей в заблуждение?

      Однако штаб-сержанту хватало ума прятать раздражение в себе и нехотя, но подчиняться странной парочке, которая должна была продемонстрировать высшим офицерам Лингийского флота новое и необыкновенно разрушительное оружие. Настолько новое и секретное, что со всех участников испытаний взяли дополнительное письменное обязательство о неразглашении. Хотя и так было понятно, что раз на полигон явился сам дар Антонио, владетель дарства Кахлес, дело действительно важное.

      Но при этом оружие не произвело на штаб-сержанта особенного впечатления. Показалось странным и непонятным. И на взгляд артиллериста, несерьёзным. Ну как несерьёзным? Сами по себе уложенные на направляющие «ракеты» выглядели достойно: длинные, по четыре метра, трубы, снабжённые маленькими металлическими крыльями по бокам и на хвосте. Они, конечно, не могли соперничать с артиллерийскими снарядами, особенно большого калибра, которые прилагались к массивным орудиям – солидным и надёжным, одним своим видом внушающим уважение. Но тем не менее казались на что-то годными… Хотя… Что могут четырёхметровые трубки? Что они могут, если их испытатели вынуждены тщательно высчитывать расстояние до цели, опасаясь, что «ракета» не долетит и упадёт на землю.

      Срам, короче, а не оружие.

      Однако штаб-сержант благоразумно держал

Скачать книгу