Скачать книгу

посыльный?

      – А при том-с, что при нём я никак не могла решиться гладить ваш капот.

      – Почему?!

      – Да потому что зелёный цвет до ужасти как мне не к лицу.

      Капот (франц. Capote) – в данном случае домашнее женское платье, разновидность домашнего халата, пеньюара.

      – Далеко ли, Матрёна, собралась?

      – Домой, родимая, домой… Страшно у вас в столице, народ двугорлый – в оба, значит, горла жрёт.

      – Да что ты?!

      – Истинно, сама слыхала, как барыня за обедом говорила, что хлеб не в то горло попал.

      – Ушла я от господ своих, Авдотьюшка!

      – Почему, Аксиньюшка?

      – Суди сама, что эфто за жисть: чай – опивки, сахар – огрызки, папиросы – окурки, свечи – огарки! Да нешто прислуга может удовлетворяться таким добром?!

      – Барыня, позвольте мне пачпорт и расчёт.

      – Почему?!

      – Вы не ревнуете меня к вашему мужу, а я так не могу у вас жить!

      – Вообразите себе, наша прислуга была с проказой!

      – И-и… сударыня, да когда же они были без проказ?!..

      Встречаются две прислуги.

      – Хорошее место у тебя?

      – Как тебе сказать…

      – Да у кого живёшь-то: у купцов али у господ?

      – У господ, у настоящих господ… Стала бы я у купцов жить!

      – Нонеча купца-то от барина и не отличишь.

      – Что ты! Сейчас видно, что купчиха, что барыня. Жила я у купчихи, так, бывало, она всё к тебе с любезностями льнёт: «пожалуйста» да «благодарю» токмо и слышишь от неё, а барыня совсем другое.

      – Что же, лучше обращение?

      – Не то, чтобы лучше, а как, стало быть, что не по ней – сейчас тебя либо туфлей, либо чем ни попадя по физиономии – раз, два, три…

      – Смотри, милая, идёшь ты на место, всячески блюди себя, не пропади ни за грош, ни за копейку.

      – Что вы, тятенька, не сумлевайтесь: меньше как за сотенный билет ни в жизнь ни на что худое не соглашусь.

      – Ты что же это без места?

      – Только что отошла.

      – Что ж, не поладила с барыней или что?

      – С барыней-то поладила, да с барином ссора произошла промеж нас.

      – Анна, вот вам расчёт.

      – Чем, барыня, матушка, провинилась я?

      – Язык за зубами не умеешь держать.

      – Да как мне его, милая барыня, за ими удержать, когда во рту всего-навсего один зуб торчит.

      – Хорошая у вас прислуга?

      – О, очень хорошая!

      – Исполнительная?

      – Очень, ещё даже не успеешь приказать ей, а она уже исполняет.

      – Как же это?

      – А так. На днях, например, пришёл муж домой, только что я подумала, что надо его поцеловать, а она уже и поцеловала его.

      – Матрёна, вычисти мне две пары ботинок.

      – Ишь ты, две пары?! Нешто сегодня на четвереньках ходить будете?

      – Барыня, а барыня, кохту-то вашу, стало быть, я пропалила всю.

      – Как?!.. Ну, хорошо, после этого вы можете убираться вон, и я вычту её стоимость из вашего жалованья.

      – Да ты, барыня, зря-то не надрывайся, не серчай, кохту-то свою всё одно не стала бы носить.

      – Почему?!

      – Да потому что всю-то

Скачать книгу