Скачать книгу

ни на минуту. Это я виновата, что ворвалась без предупреждения.

      ЕЛЕНА. (Стоя.) Что вы, что вы, я очень рада, что вы пришли. Если бы не срочные дела…

      ВАРВАРА. Я понимаю и убегаю. (Встает, идет к двери, но возвращается.) Не могли бы вы дать мне воды? Я умираю от жажды. Выпью и сразу пойду.

      ЕЛЕНА. (Вздыхая.) Хорошо, я принесу. Но, право, мне очень некогда.

      ЕЛЕНА выходит на кухню. ВАРВАРА встает, обходит комнату, замечает галстук и начинает разглядывать его. ЕЛЕНА возвращается.

      ВАРВАРА. Это галстук вашего мужа?

      ЕЛЕНА. Да, конечно. А что?

      ВАРВАРА. Очень смешно. У моего мужа точно такой же галстук. (Рассматривает галстук.) И даже точно такое пятнышко на том же месте.

      ЕЛЕНА. (Нервно забирая галстук.) Вот ваша вода. Вы, кажется, торопились куда-то?

      ВАРВАРА. Я? Нисколько. Это вы торопились.

      ЕЛЕНА. Да, сказать по правде, я сейчас спешу.

      ВАРВАРА. Так одевайтесь. Мы можем выйти вместе.

      ЕЛЕНА. Сначала я должна позвонить.

      ВАРВАРА. Звоните, я не буду мешать.

      ЕЛЕНА. Я не хочу вас задерживать. Вы уже допили воду?

      ВАРВАРА. Да, спасибо.

      ЕЛЕНА. Заходите еще. Я всегда вам буду рада. До свидания. (Выпроваживает гостью.)

      ВАРВАРА. До свидания. (Под конвоем Елены направляется к выходу, но вдруг останавливается.) Вспомнила, для чего я пришла. Вы обещали мне показать вашу спальню.

      ЕЛЕНА. Там сейчас не убрано.

      ВАРВАРА. (Порываясь зайти в спальню.) Это не имеет значения. Ведь мы же свои люди.

      ЕЛЕНА. (Преграждая ей дорогу.) Как-нибудь в другой раз.

      ВАРВАРА. Буквально на секунду.

      ЕЛЕНА. Не сейчас. Мы обе очень торопимся.

      Входит ФЕЛИКС. Все трое в замешательстве.

      ФЕЛИКС. Добрый вечер.

      ЕЛЕНА. А у нас гостья.

      ФЕЛИКС. Какой приятный сюрприз!

      ВАРВАРА. Зашла посмотреть вашу знаменитую спальню.

      ФЕЛИКС. Спальня как спальня, что там смотреть.

      ЕЛЕНА. Вот, и я то же говорю.

      ФЕЛИКС. Но если вы так уж хотите, я могу вам ее показать. (Направляется в спальню.)

      ЕЛЕНА. Нет! Там не убрано!

      ФЕЛИКС. Ну, давай тогда я там приберу, а ты пока приготовь что-нибудь к столу. (Хочет открыть дверь в спальню.)

      ЕЛЕНА. (Преграждая дорогу.) Нет! Спальней займусь я сама.

      ВАРВАРА. Я, пожалуй, пойду.

      ФЕЛИКС. Нет, так скоро мы вас не отпустим. Выпейте хотя бы с нами чаю.

      ВАРВАРА. Ваша жена куда-то торопится.

      ЕЛЕНА. Останьтесь, я уже никуда не тороплюсь. (Мужу.) Пойди, поставь чай.

      ФЕЛИКС выходит в кухню. ЕЛЕНА быстро обращается к Варваре.

      Умоляю, помогите! Уведите из дома моего мужа. Хотя бы на десять минут. Под любым предлогом. И как можно скорее!

      ВАРВАРА. Я ничего не понимаю. Зачем?

      ЕЛЕНА. Так надо.

      Входит ФЕЛИКС, неся чашки. Женщины меняют тему разговора.

      ВАРВАРА. Я еще в прошлый раз хотела сказать, что у вас очень миленькое платье.

      ЕЛЕНА. Но я надела его сегодня первый раз!

      ВАРВАРА. Значит, я видела

Скачать книгу