Скачать книгу

пацаны, щас всех соберём назад. Вы где своих баб потеряли?

      После короткого рассказа Геракла мы решаем сначала ехать на вокзал за девчонками, а потом за Светкой. Буратина сказал, что гостиница где-то неподалёку.

      – Ну что, Жекичан, по-олный вперёд! – кричу я, только сейчас осознавая, что мы даже не поприветствовали своего шкипера.

      Но вместо Жекичана из-за спинки водительского кресла неожиданно для всех появляется кукольная блондинистая головка.

      – Здравствуйте, мальчики, я Жанна! – поёт тонкий голосок.

      – Стюардесса? – растерянно спрашиваю я.

      – Как видишь, Жанночка занимает место пилота. – Буратина гладит глянцевую пластиковую щёчку. – Это Сява, креативный продюсер компании и автор наших имён.

      Не знал, что у нас компания и я числюсь в её штате креативным продюсером. Я склоняю голову, приветствуя новую знакомую.

      – Мастерство Сявы состоит в том, что он даёт новое имя человеку в считанные секунды. Боюсь, Жанночка, что теперь ты так и останешься стюардессой.

      – «Стюардесса» звучит слишком длинно. – Я тереблю бороду и включаю профессиональный тон. – Вот «Стерва» само то, и коротко и обтекаемо.

      – Ну-у это грубовато, друг мой…– говорит Буратина.

      – Нет нет…мне вполне нравится. – смеётся блондинка. – Тем более я и есть стерва. – Она сверкает зелёными глазами и клацает зубками, по-волчьи выкидывая голову в моём направлении.

      На мой вопрос, куда делся Жекичан, Буратина сказал, что наш шкипер очень устал за время круиза и попросил у капитана небольшой отпуск. Затем он продолжил знакомить Жанну, то есть Стерву с остальными членами конторы.

      – Это Геракл, наш главный боец. Ещё Вова классно играет на гитаре и поёт как бог.

      – А бухает безбожно, – вставляет Уксус.

      – А вот это Уксус. Он…он Уксус. – Вздыхает Буратина, не найдя подходящих характеристик.

      – Ага…а это Поночка. Просто Поночка….Впрочем и так ведь понятно, кто перед вами. – ёрничает обиженный Уксус, тыча в плечо соседа.

      – А эт..то – Буратина вдруг замирает. Его сощуренные глаза разглядывают что-то за моей спиной.

      – Михаил! – кроткий и звонкий голосок заставляет меня вздрогнуть и развернуться.

      Наш недавний сосед этот зачуханный набожный мужичонка, какого-то хрена оказался на заднем сидении.

      – Я коллега по несчастью…так-скать сокамерник.

      «С» Для полной гармоний не хватает буквы «С». «Сокамерник-с» из уст Михаила прозвучало бы гораздо интеллигентней.

      Буратина пожимает плечами и переводит растерянный взгляд на Стерву. Та в свою очередь складывает набитые силиконом губки в озадаченную дудочку.

      – Серёж, а мы всех сокамерников отсюда забрали? Может быть в отделении ещё кто-то остался. Нужно было получше посмотреть.

      Буратина кладёт обе руки на волосатую, торчащую из до пупа расстёгнутой рубахи грудь. – Я же не знал, что там ещё кто-то есть. Ты же сама своему этому генералу сказала, чтобы всех выпустил.

      По кривой ухмылке Стервы понятно, что она осознаёт,

Скачать книгу