Скачать книгу

я поняла. – Мы не приветствуем посещения.

      – Ты много готовишь? – спросила Сара. – Мы не очень любим… пахучую еду. Занавески впитывают запах.

      – Ты интроверт? – Лиззи сложила руки. – Мы с Сарой – настоящие интроверты.

      – Ты бреешься? – поинтересовалась Сара. – У нас просто очень нежная канализация, и с густыми волосами она не справляется, – а вот это уже был очень личный вопрос.

      – Мне просто нужна комната, мы с моим парнем временно расстались, и извините за драматизм, но если мне придется искать еще какое-то жилье, то я просто умру, – взорвалась я, и они подпрыгнули на месте.

      – О нет, очень сочувствую, – тихо сказала Лиззи.

      – А как вы… познакомились? – из вежливости спросила Сара, готовая на все, лишь бы увести разговор в сторону от перспективы поселить меня в своем доме.

* * *

      – Я это читал.

      – А? – я подняла взгляд на незнакомца, усевшегося рядом со мной, несмотря на то что в парке Клэпхем Коммон нас окружали бескрайние травяные просторы. Я пыталась провернуть весь этот фокус с «проводить лето на свежем воздухе», который людям так нравится, и если не учитывать насекомых, то было неплохо. Разумеется, кто-то должен был явиться и все испортить.

      – «Затерянный мир», – одной рукой незнакомец прикрыл глаза от солнечного света, а другой указал на книгу. Хотя глаза его и были в тени, я разглядела их невероятную зелень. – Мне понравилось, как и продолжение. А вот фильм я не оценил.

      – Это один из моих любимых фильмов, – сказала я, поднимая солнцезащитные очки на лоб.

      – Ха, извини. Я Том, – сказал парень, протягивая руку для приветствия.

      – Не люблю касаться незнакомцев. Ничего личного, правда. Я вообще не любитель прикосновений, – я отложила книгу на траву. – Я Квини.

      – Прозвище[4]? Или это настоящее имя?

      – Да. А Том? – улыбнулась я.

      – Ну да, точно, – нервно усмехнулся он. – Живешь тут рядом?

      – Нет. Просто люблю этот парк. Провела детство в этих краях.

      – Круто. Ты здесь родилась?

      Зачем он задает столько вопросов? Он из миграционной службы?

      – …в Великобритании? Ну да. Я, конечно, черная, но родом не из «смутных африканских земель».

      – А ты, как я погляжу, забавная, – он снова рассмеялся.

      – Забавная – в смысле «странная» или в смысле «веселая»?

      – И то, и то. Не вижу ничего плохого в забавной странности.

      – Согласна. Это моя личная фишка, – я улыбнулась, глядя в землю и теребя уголок книги. Впервые в жизни я встретила мужчину, который не пытается немедленно выбить из меня всю эту странность.

      – У тебя красивые волосы. Такие длинные, – сказал Том.

      Я как-то не привыкла к тому, что мужчины делают мне комплименты. Так незнакомо и так необычно. Но очень приятно.

      – Спасибо. Сама покупала, – я перебросила волосы через плечо и случайно попала ими Тому в лицо. Он пригнулся и опять расхохотался. Мне нравился его смех. Было совсем не похоже, что он смеется именно надо мной.

      – А

Скачать книгу


<p>4</p>

Имя «Квини» (Queenie) звучит как уменьшительно-ласкательная форма от Queen («Королева»).