ТОП просматриваемых книг сайта:
Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов. Ана Шадрина-Перейра
Читать онлайн.Название Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов
Год выпуска 0
isbn 9785005184054
Автор произведения Ана Шадрина-Перейра
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
Как тёплый летний вечерок;
А её косы – словно пальмы,
Который ласкает ветерок.
Друзья! Вы знаете, моя душа
Раньше гнездом пустым была;
Теперь в ней поселилась птица
И о любви петь песни начала.
Я вас прошу, о трубадуры леса,
Не говорите никому про это!
Мария – как ванильная лиана,
Что крепко сердце обвила поэта.
Когда умру я, меня похоронят
Под пальмами высокими в долине;
И буду знать, что милая Мария
Грустит среди бамбука ныне.
*Манака – бразильский цветок с прекрасным ярким ароматом.
Песня виолиста
Приди, ветер полевой
Слушать пенье моих лир.
В душе моей пустыня,
Пустынен целый мир.
Где сейчас моя сеньора?
Я о ней петь не устану.
Плачь, играй, моя виола
Виолиста из сертана*.
Она днём ушла куда-то,
Чайкой упорхнула прочь.
Как росинка, что спустилась
По цветку в прохладну ночь.
Моя песенка грустна,
Сердцу грустно постоянно.
Плачь, играй, моя виола
Виолиста из сертана.
Я сказал: она вернётся,
Да с цветами сапукайи*.
Много времени прошло,
Уж цветы давно увяли.
Птица, что вдали летает,
Где любовь моя румяна?
Плачь, играй, моя виола
Виолиста из сертана.
Не могу жить без любимой,
Мне уже не милы степи.
Далеко за ней пойду я,
Далеко, за горны цепи.
Грустно, что я словно раб,
И на сердце моём рана.
Плачь, играй, моя виола
Виолиста из сертана.
*Сертан – засушливая бразильская степь.
*Сапукайя – бразильское дерево
Голоса Африки
О Бог! О Бог! Поговорить пытаюсь я с Тобою….
В каком Ты мире, под какою скрыт звездою
Небесный Твой чертог?
В течение двух тысяч лет кричала Тебе в вечность,
Но голос мой напрасно убегает в бесконечность…
Где Ты, Господь Бог?…
Как Прометея приковал меня к скале однажды
В пустыне Ты, где так страдаю я от жажды,
Навеки став рабой…
И дал мне солнце раскаленное вместо орла,
Земля Суэцкая поверх ступней моих легла,
Цепь заменив собой…
Изнемогающая в муках лошадь бедуина
На спину падает, ударами кнута гонима,
И умирает посреди песка.
Мой кровоточит круп, и боль бежит сквозь поры,
Вместо кнута – самум*, безжалостный и скорый,
Им бьёт меня Твоя рука.
Мои родные сёстры счастливы, прекрасны…
Спит Азия в тени спокойно, сладострастно
В гаремах султана.
Или на спины четырёх белых слонов*
Укладывает ценный бриллиантовый покров
На берегах Индостана.
Там