Скачать книгу

не делал. А доказать сможешь?

      – Может, ты сама как-нибудь проверишь?

      – А как?!

      Казалось, она не на шутку сердится.

      – Я тебе клянусь.

      – Не верю!

      – Придется поверить, – сказал я. И мне сразу стало неприятно.

      Прекратив надоевший разговор, она вытолкала меня наружу, вышла следом и заперла дверь.

      По асфальтовой дороге вдоль реки мы молча дошли до пустыря, где стояла моя машина. Пока я протирал салфеткой лобовое стекло, она обошла вокруг и недоверчиво уставилась на коровью морду, размашисто намалеванную белой краской на капоте. В носу у коровы было большое кольцо, а в зубах она держала белую розу и вульгарно ухмылялась.

      – Это ты нарисовал?

      – Нет, это еще до меня.

      – А почему вдруг корова?

      – И в самом деле, – сказал я.

      Она отступила на два шага и еще раз посмотрела на коровью морду. Потом сжала губы, будто досадуя на то, что вдруг разговорилась, и села в машину.

      Внутри была жара. До самого порта она молчала, вытирала полотенцем пот и без конца курила. Она делала три затяжки, внимательно смотрела на фильтр, словно проверяя, отпечаталась ли помада, а потом засовывала сигарету в пепельницу и доставала новую.

      – Слушай, я опять насчет вчерашнего. Что я там говорила-то? – неожиданно спросила она, уже собираясь выйти из машины.

      – Да разное…

      – Ну хоть что-нибудь вспомни.

      – Про Кеннеди.

      – Кеннеди?

      – Про Джона Ф. Кеннеди.

      Она покачала головой и вздохнула:

      – Ничего не помню.

      Вылезая, она молча засунула за зеркало заднего вида бумажку в тысячу иен.

      10

      Стояла страшная жара. В раскаленном воздухе можно было печь яйца.

      Я открыл тяжеленную дверь «Джейз-бара», по обыкновению навалившись на нее спиной, и глотнул кондиционированного воздуха. Застоявшиеся запахи табачного дыма, виски, чипсов, подмышек и канализации аккуратно накладывались друг на друга, как слои немецкого рулета.

      Как обычно, я сел у дальнего конца стойки, прислонился к стене и оглядел публику. Три французских моряка в непривычной глазу форме, с ними две женщины, молодая парочка – и все. Крысы не было.

      Я заказал пиво, а к нему сэндвич с мясом и кукурузой. Потом достал книгу, чтобы скоротать время до прихода Крысы.

      Минут через десять вошла женщина лет тридцати в безобразно ярком платье. Ее налитые груди напоминали два грейпфрута. Она села через табурет от меня, точно так же оглядела помещение и заказала себе «гимлет»[3]. Отпив глоток, встала и до одурения долго говорила по телефону. Затем перекинула через плечо сумочку и отправилась в уборную. За сорок минут это повторялось три раза. Глоток «гимлета», долгий телефонный разговор, сумочка, уборная.

      Передо мной возник Джей.

      – Задницу не протер еще? – кисло спросил он. Хоть и китаец, а по-японски он говорил гораздо лучше моего.

      Третий раз вернувшись из уборной, женщина огляделась, скользнула на соседний табурет и тихо спросила:

      – Простите, у вас мелочи не найдется?

      Я

Скачать книгу


<p>3</p>

«Гимлет» («Буравчик») – коктейль на основе джина или водки с соком лайма.