Скачать книгу

нам нужна небольшая помощь по дому, чтобы она не переутомлялась. Не могли бы вы…

      – Лили? – раздался за моей спиной голос папы. – Ты что там делаешь? Ты должна быть с мамой.

      – Думаю, я могла бы помочь, – ответила миссис Густафсон.

      – Нет необходимости, – возразил папа. – Мы справимся.

      Она перевела взгляд с него на меня:

      – Позвольте мне приготовить обед. Я как раз собрала все необходимое.

      Миссис Густафсон ненадолго ушла в дом и вернулась с охапкой овощей и картонкой сливок.

      У нашей кухонной стойки она так тонко очистила картофель, что кожура просвечивала.

      – А что вы делаете?

      – Суп из картофеля и лука-порея.

      – А что такое лук-порей?

      – В Восточной Монтане это самый невостребованный овощ.

      Она обрезала вьющиеся корешки и распластала стройные белые стебли. Пахло луком, но очень слабо. Миссис Густафсон нарезала порей и высыпала на сковородку, его кусочки купались в пузырящемся масле, пока варился картофель. Потом она выложила порей и картофель в блендер, добавив туда солидную порцию сливок, и разлила белый суп по глубоким тарелкам.

      – Все готово! – позвала я родителей.

      Папа вошел вместе с мамой, держа ее за талию, как и полагается в больницах. Раньше я таращила глаза, когда мои родители целовались, но теперь мне хотелось, чтобы они вернулись к своей прежней манере прикасаться друг к другу.

      После молитвы я склонилась над своей тарелкой и сунула в рот первую ложку. Суп казался шелковистым. Мне хотелось съесть его быстрее, но он был горячим.

      – Супы учат терпению, – сказала миссис Густафсон.

      Она поднесла ложку ко рту, сидя очень прямо. Я тоже постаралась выпрямиться.

      – Очень вкусно, – произнесла мама.

      – Этот суп очень любил мой сын. – Свет в глазах миссис Густафсон сразу погас. – Для того чтобы приготовить здоровую еду, нужно всего несколько ингредиентов, но пищевая промышленность убедила американцев, что готовить им некогда. Вы едите безвкусные супы из банок, хотя лук-порей, слегка обжаренный в сливочном масле, имеет божественный вкус. И я стала еще больше это ценить после того, как случалось обходиться без него. Во время войны моей матери больше всего не хватало сахара, но я тосковала по сливочному маслу.

      – Еды не хватало? – спросил папа.

      – Хорошей еды. Не знаю, что было хуже из «военных деликатесов»: багеты с опилками из-за нехватки муки или супы из одной лишь воды и брюквы. Бесконечные очереди за мясом, молочными продуктами, фруктами и большинством овощей, но в продаже всегда была брюква. И когда я приехала в Монтану, знаете, что моя свекровь каждый раз добавляла в рагу? Брюкву!

      Мы засмеялись. Миссис Густафсон заставляла нас смеяться, говоря о том и об этом, позволяя отвлечься от неестественной тишины, упавшей на нашу семью. И когда она встала, собираясь уйти, мама сказала:

      – Спасибо вам, Одиль.

      Наша соседка явно удивилась. Я подумала, что она не привыкла слышать свое имя.

      – Да не за что, – наконец ответила она.

      Когда мы с Мэри Луизой пришли ко

Скачать книгу