Скачать книгу

в городе церкви и первого кладбища. Это источник колоссальной силы.

      – Ага… Охренеть.

      Он заметил, что ее плечи расслабились и опустились. Изменилась и ее походка. Уже не казалось, что она собирается с силами перед ударом.

      – Что ты видишь? – стараясь не выдавать чрезмерного любопытства, спросил Дарлингтон.

      Она не ответила.

      – Я знаю, что ты умеешь. Это не секрет.

      Взгляд Алекс оставался далеким, почти безучастным:

      – Тут пусто, вот и все. Вообще-то на кладбищах я никогда не вижу ничего такого.

      Ничего такого. Дарлингтон огляделся по сторонам, но увидел только то, что увидел бы любой: студентов и людей, работающих в суде и магазинах на Чепэл-стрит, вышедших на солнышко в обеденный перерыв.

      Он знал, что дорожки, которые пересекали парк, казалось бы, как попало, были распланированы группой франкмасонов в попытке ублажить и удержать мертвецов, когда кладбище перенесли за несколько кварталов отсюда. Он знал, что их разметку – или пентаграмму, мнения разнились, – видно с высоты. Он знал, где ураган «Сэнди» повалил дуб Линкольна, и что в корнях дерева обнаружили скелет – одно из многих тел, которые так и не перенесли на кладбище на Гров-стрит. Благодаря этим своим знаниям он видел Нью-Хейвен по-другому, и они достались ему не случайно: он обожал этот город. Но никакая любовь не позволяла ему видеть Серых. Увидеть их можно было, только приняв «Оросчерио» – очередное чудо-средство из Золотого блюда. Дарлингтон вздрогнул. Каждый раз, выпивая эликсир, он рисковал: его тело могло попросту сказать «хватит», у него могли отказать почки.

      – В том, что ты их здесь не видишь, нет ничего удивительного, – сказал он. – Кое-что может привлечь их на кладбища и в места захоронения, но, как правило, они держатся от них подальше.

      Ему наконец удалось привлечь ее внимание. Если до этого в ее глазах читались только сдержанность и настороженность, то теперь в них впервые вспыхнул искренний интерес.

      – Почему?

      – Серые любят жизнь и все, что напоминает им о том, каково быть живыми. Соль, сахар, пот. Драки и секс, слезы, кровь и сильные эмоции.

      – Я думала, соль их отваживает.

      Дарлингтон приподнял бровь:

      – Ты это по телевизору видела?

      – Ты предпочел бы, чтобы я прочла это в какой-нибудь древней книжке?

      – Честно говоря, да.

      – Какая жалость.

      – Соль – это очиститель, – сказал он, когда они переходили Темпл-стрит, – поэтому она эффективно изгоняет демонов, хотя, к моему великому сожалению, мне лично честь проводить экзорцизм никогда еще не выпадала. Но, если говорить о Серых, начертить соляной круг – все равно что оставить лизунец оленям.

      – Тогда что их отваживает?

      В ее словах звенело неравнодушие. Так вот что ее интересует.

      – Костяная пыль. Кладбищенская земля. Остатки праха из крематория. Memento mori, – он взглянул на нее. – Латинский знаешь?

      Она покачала головой. Конечно, нет.

      – Они ненавидят все связанное со смертью. Если хочешь защитить свою комнату от Серых,

Скачать книгу