Скачать книгу

The surface of the river was unbroken.

      Thomas ran back to the stairway that led back down to the island. As he passed the round bollard at the stair head, the slap of hard marble against his palm seemed to exhort him to brave the black water. He scrambled down the stone stairs two at a time, tore across the empty square, slid down the embankment, and fell headlong into the Moldau.

      “Josef!” he called, just before his mouth filled with water.

      All this while Josef, blind, trussed, and stupid with cold, was madly holding his breath as, one by one, the elements of his trick went awry. When he had held out his hands to Thomas, he had crossed his wrists at the bony knobs, flattening their soft inner sides against each other after he was tied, but the rope seemed to have contracted in the water, consuming this half inch of wriggling room, and in a panic that he had never thought possible, he felt almost a full minute slip away before he could free his hands. This triumph calmed him somewhat. He fished the wrench and pick from his mouth and, holding them carefully, reached down through the darkness for the chain around his legs. Kornblum had warned him against the tight grip of the amateur picklock, but he was shocked when the tension wrench twisted like the stem of a top and spun out of his fingers. He wasted fifteen seconds groping after it and then required another twenty or thirty to slip the pick into the lock. His fingertips were deafened by the cold, and it was only by some random vibration in the wire that he managed to hit the pins, set the drivers, and twist the plug of the lock. This same numbness served him much better when, reaching for the razor in his shoe, he sliced open the tip of his right index finger. Though he could see nothing, he could taste a thread of blood in that dark humming stuff around him.

      Three and a half minutes after he had tumbled into the river, kicking his feet in their heavy shoes and two pairs of socks, he burst to the surface. Only Kornblum’s breathing exercises and a miracle of habit had kept him from exhaling every last atom of oxygen in his lungs in the instant that he hit the water. Gasping now, he clambered up the embankment and crawled on his hands and knees toward the hissing brazier. The smell of coal oil was like the odor of hot bread, of warm summer pavement. He sucked up deep barrelfuls of air. The world seemed to pour in through his lungs: spidery trees, fog, the flickering lamps strung along the bridge, a light burning in Kepler’s old tower in the Klementinum. Abruptly, he was sick, and spat up something bitter and shameful and hot. He wiped his lips with the sleeve of his wet wool shirt, and felt a little better. Then he realized that his brother had disappeared. Shivering, he stood up, his clothes hanging heavy as chain mail, and saw Thomas in the shadow of the bridge, beneath the carved figure of Bruncvik, chopping clumsily at the water, paddling, gasping, drowning.

      Josef went back in. The water was as cold as before, but he did not seem to feel it. As he swam, he felt something fingering him, plucking at his legs, trying to snatch him under. It was only the earth’s gravity, or the swift Moldau current, but at the time, Josef imagined that he was being pawed at by the same foul stuff he had spat onto the sand.

      When Thomas saw Josef splashing toward him, he promptly burst into tears.

      “Keep crying,” Josef said, reasoning that breathing was the essential thing and that weeping was in part a kind of respiration. “That’s good.”

      Josef got an arm around his brother’s waist, then tried to drag them, Thomas and his ponderous self, back toward the Kampa embankment. As they splashed and wrestled in the middle of the river, they kept talking, though neither could remember later what the subject of the discussion had been. Whatever it was, it struck them both afterward as having been something calm and leisurely, like the murmurs between them that sometimes preceded sleep. At a certain point, Josef realized that his limbs felt warm now, even hot, and that he was drowning. His last conscious perception was of Bernard Kornblum cutting through the water toward them, his bushy beard tied up in a hair net.

      Josef came to an hour later in his bed at home. It took two more days for Thomas to revive; for most of that time, no one, least of all his doctor parents, expected that he would. He was never quite the same afterward. He could not bear cold weather, and he suffered from a lifelong snuffle. Also, perhaps because of damage to his ears, he lost his taste for music; the libretto for Houdini was abandoned.

      The magic lessons were broken off—at the request of Bernard Kornblum. Throughout the difficult weeks that followed the escapade, Kornblum was a model of correctness and concern, bringing toys and games for Thomas, interceding on Josef’s behalf with the Kavaliers, shouldering all the blame himself. The Doctors Kavalier believed their sons when they said that Kornblum had had nothing to do with the incident, and since he had saved the boys from drowning, they were more than willing to forgive. Josef was so penitent and chastened that they even would have been willing to allow his continued studies with the impoverished old magician, who could certainly not afford to lose a pupil. But Kornblum told them that his time with Josef had come to an end. He had never had so naturally gifted a student, but his own discipline—which was really an escape artist’s sole possession—had not been passed along. He didn’t tell them what he now privately believed: that Josef was one of those unfortunate boys who become escape artists not to prove the superior machinery of their bodies against outlandish contrivances and the laws of physics, but for dangerously metaphorical reasons. Such men feel imprisoned by invisible chains—walled in, sewn up in layers of batting. For them, the final feat of autoliberation was all too foreseeable.

      Kornblum was, nevertheless, unable to resist offering that final criticism to his erstwhile pupil on his performance that night. “Never worry about what you are escaping from,” he said. “Reserve your anxieties for what you are escaping to.”

      Two weeks after Josef’s disaster, with Thomas recovered, Kornblum called at the flat off the Graben to escort the Kavalier brothers to dinner at the Hofzinser Club. It proved to be a quite ordinary place, with a cramped, dimly lit dining room that smelled of liver and onions. There was a small library filled with moldering volumes on deception and forgery. In the lounge, an electric fire cast a negligible glow over scattered armchairs covered in worn velour and a few potted palms and dusty rubber trees. An old waiter named Max made some ancient hard candies fall out of his handkerchief into Thomas’s lap. They tasted of burned coffee. The magicians, for their part, barely glanced up from their chessboards and silent hands of bridge. Where the knights and rooks were missing, they used spent rifle cartridges and stacks of prewar kreuzers; their playing cards were devastated by years of crimps, breaks, and palmings at the hands of bygone cardsharps. Since neither Kornblum nor Josef possessed any conversational skills, it fell upon Thomas to carry the burden of talk at the table, which he dutifully did until one of the members, an old necromancer dining alone at the next table, told him to shut up. At nine o’clock, as promised, Kornblum brought the boys home.

       4

      THE PAIR of young German professors spelunking with their electric torches in the rafters of the Old-New Synagogue, or Altneuschul, had, as it happened, gone away disappointed; for the attic under the stair-stepped gables of the old Gothic synagogue was a cenotaph. Around the turn of the last century, Prague’s city fathers had determined to “sanitize” the ancient ghetto. During a moment when the fate of the Altneuschul had appeared uncertain, the members of the secret circle had arranged for their charge to be moved from its ancient berth, under a cairn of decommissioned prayer books in the synagogue’s attic, to a room in a nearby apartment block, newly constructed by a member of the circle who, in public life, was a successful speculator in real estate. After this burst of uncommon activity, however, the ghetto-bred inertia and disorganization of the circle reasserted itself. The move, supposed to have been only temporary, somehow was never undone, even after it became clear that the Altneuschul would be spared. A few years later, the old yeshiva in whose library a record of the transfer was stored fell under the wrecking ball, and the log containing the record was lost. As a result, the circle was able to provide Kornblum with only a partial address for the Golem, the actual number of the apartment in which it was concealed having been forgotten or come into dispute. The embarrassing fact was that none of the current members of the circle could remember having laid eyes on the Golem since early 1917.

      “Then why move it again?”

Скачать книгу