Скачать книгу

an eyelash.

      Asked the wife why her anus is out in space when it should be in her butt.

      Slapped and papped.

      Asked the wife what’s for dinner.

      Been told spaghetti.

      Asked the wife what does she think is the best kind of sauce for butt pasta.

      The grass-fed beef grows blood in a plastic bag. Does contact with the plastic cancel out its grass-fedness? She shouldn’t waste expensive meat in spaghetti sauce. Marinate it tonight? There’s a jar of store sauce in the—

      “Take your finger out of his nose.”

      “But he likes it,” says Bex.

      And broccoli. Those par-baked dinner rolls are delicious, but she isn’t going to serve bread with pasta.

      Sea-salt-almond chocolate bar stowed in the kitchen drawer, under the maps, please still be there, please still be there.

      “Do you like having your sister’s finger stuck up your nose?”

      John smiles, ducks, and nods.

      “When the fuck is dinner?”

       “What?”

      Bex knows her crime; she eyes the wife with a cunning frown. “I mean when the gosh.”

      “You said something else. Do you even know what it means?”

      “It’s bad,” says Bex.

      “Does Mattie ever say that word?”

      “Um …”

      Which way will her girl’s lie go: protect or incriminate?

      “I think maybe yes,” says Bex dolefully.

      Bex loves Mattie, who is the good babysitter, much preferred over Mrs. Costello, the mean. The girl when she lies looks a lot like her father. The hard-sunk eyes the wife once found beguiling are not eyes she would wish upon her daughter. Bex’s will have purplish circles before long.

      But who cares what the girl looks like, if she is happy?

      The world will care.

      “To answer your question, dinner is whenever I want it to be.”

      “When will you want it to be?”

      “Don’t know,” says the wife. “Maybe we just won’t have dinner tonight.”

      Sea-salt-almond. Chocolate. Bar.

      Bex frowns again, not cunningly.

      The wife kneels on the rug and pulls their bodies against her body, squeezes, nuzzles. “Oh, sprites, don’t worry, of course we’ll have dinner. I was joking.”

      “Sometimes you do such bad jokes.”

      “It’s true. I’m sorry. I predict that dinner will happen at six fifteen p.m., Pacific standard time. I predict that it will consist of spaghetti with tomato sauce and broccoli. So what species of sprite are you today?”

      John says, “Water.”

      Bex says, “Wood.”

      Today’s date is marked on the kitchen calendar with a small black A. Which stands for “ask.”

      Ask him again.

      From the bay window, whose frame flakes with old paint possibly brimming with lead—she keeps forgetting to arrange to have the kids tested—the wife watches her husband trudge up the drive on short legs in jeans that are too tight, too young for him. He has a horror of dad pants and insists on dressing as he did at nineteen. His messenger bag bangs against one skinny thigh.

      “He’s home,” she calls.

      The kids race to greet him. This is a moment she used to love to picture, man home from work and children welcoming him, a perfect moment because it has no past or future—does not care where the man came from or what will happen after he is greeted, cares only for the joyful collision, the Daddy you’re here.

      “Fee fi fo fon, je sens le sang of two white middle-class Québécois-American children!” Her sprites scramble all over him. “A’right, a’right, settle down, eh,” but he is contented, with John flung over his shoulder and Bex pulling open the satchel to check for vending-machine snacks. She’s got his salt tooth. Did she get everything from him? What is in her of the wife?

      The nose. She escaped Didier’s nose.

      “Hi, meuf,” he says, squatting to set John on the floor.

      “How was the day?”

      “Usual hell. Actually, not usual. Music teacher got laid off.”

      Good.

      “Hello, hell!” says Bex.

      “We don’t say ‘hell,’” says the wife.

       I’m glad she’s gone.

      “Daddy—”

      “I meant ‘heifer,’” says Didier.

      “Kids, I want those blocks off the floor. Somebody could trip. Now! But I thought everyone loved the music teacher.”

      “Budget crisis.”

      “You mean they’re not replacing her?”

      He shrugs.

      “So there won’t be any music classes at all?”

      “I must pee.”

      When he emerges from the bathroom, she is leaning on the banister, listening to Bex boss John into doing all the block gathering.

      “We should get a cleaner,” says Didier, for the third time this month. “I just counted the number of pubic hairs on the toilet rim.”

      And soap heel crusted to the sink.

      Black dust on the baseboards.

      Soft yellow hair balls in every corner.

      Sea-salt-almond chocolate bar in the drawer.

      “We can’t afford one,” she says, “unless we stop using Mrs. Costello, and I’m not giving up those eight hours.” She looks into his blue-gray eyes, level with hers. She has often wished that Didier were taller. Is her wishing the product of socialization or an evolutionary adaptation from the days when being able to reach more food on a tree was a life‑or‑death advantage?

      “Well,” he says, “somebody needs to start doing some cleaning. It’s like a bus station in there.”

      She won’t be asking him tonight.

      She will write the A again, on a different day.

      “There were twelve, by the way,” he says. “I know you have stuff to do, I’m not saying you don’t, but could you maybe wash the toilet once in a while? Twelve hairs.”

      Red sky at morning, sailor take warning.

       THE BIOGRAPHER

      Can’t see the ocean from her apartment, but she can hear it. Most days between five and six thirty a.m. she sits in the kitchen listening to the waves and working on her study of Eivør Mínervudottír, a nineteenth-century polar hydrologist whose trailblazing research on pack ice was published under a male acquaintance’s name. There is no book on Mínervudottír, only passing mentions in other books. The biographer has a mass of notes by now, an outline, some paragraphs. A skein draft—more holes than words. On the kitchen wall she’s taped a photo of the shelf in the Salem bookstore where her book will live. The photo reminds her that she is going

Скачать книгу