Скачать книгу

с нами в нашем городском доме – в Байнардс-Касле, – говорит он. – Я слышал, что леди Джейн возвращается вместе с вашими родителями домой.

      Мне это представляется странным: почему сестра возвращается к родителям, а я отправляюсь в дом мужа?

      – А как же лорд Гилфорд, сэр? – спрашиваю я.

      – Он тоже возвращается к своим родителям.

      – Понятно, – говорю я, хотя на самом деле совершенно ничего не понимаю.

      Мало что проясняет и Джейн – я сталкиваюсь с ней, когда она выходит из уборной.

      – Я так рада тебя видеть, Катерина, – говорит сестра, и вид у нее гораздо более довольный, чем прежде. – У меня такая хорошая новость. Я пока что не ложусь в постель с Гилфордом. И могу вернуться домой к своим занятиям. По крайней мере, на какое-то время!

      – Но почему? – спрашиваю я. Эта новость, возможно, и радует Джейн, но меня она приводит в недоумение.

      – Не знаю и знать не хочу. Родители просто используют нас в своих корыстных интересах. Устроили эти браки ради собственной выгоды. О нас они и не думали. Ты тоже возвращаешься домой?

      – Нет! – отвечаю я ей резче, чем мне бы хотелось. – Граф говорит, что я еду с ними в Байнардс-Касл.

      Джейн улыбается и обнимает меня:

      – Ну что ж, я желаю тебе супружеских радостей, сестренка. Вижу, как ты к ним стремишься.

      Я обнимаюсь и целуюсь с Джейн, после чего мы с Гарри опускаемся на колени перед моими родителями для благословения, а потом забираемся в золоченую лодку Гербертов и удобно устраиваемся в закрытой части на подушках. Байнардс-Касл находится совсем близко. Я часто проезжала мимо этого величественно возвышающегося над рекой массивного здания белого камня с высокими башнями. Мы плавно плывем мимо садов Темпла, Брайдуэлл-Паласа, устья Флита, за которым возле Уордроба[10] высится церковь Святого апостола Андрея. Знакомые места. Но сегодня, увидев Байнардс-Касл, я чувствую легкую дрожь: призрачно-бледный в лунном свете, он кажется каким-то неземным, словно с наступлением темноты непостижимым образом изменился. Какие тайны скрываются в его стенах, спрашиваю я себя. Кто там жил, радовался, смеялся, любил, страдал и умирал на протяжении тех долгих столетий, что стоит этот замок?

      Но впечатление отчужденности быстро проходит – я просто выпила сегодня слишком много вина. Со мной Гарри, а это его дом – один из лучших в Лондоне. А теперь он станет и моим домом. Мне нужно радоваться.

      Вода тихо плещется о внушительные каменные ступени, которые ведут к двери первого этажа, наше прибытие ярко освещают горящие факелы. Когда лодка причаливает, Гарри берет меня за руку, и мы следуем по ступеням за его родителями, проходим по мосту с высокими перилами, потом под аркой, на которой гордо красуется высеченный в камне и раскрашенный герб Пембруков – три льва на красном и синем фоне. Я чувствую, как Гарри сжимает мою руку, ловлю его ласковые, любящие взгляды в лунном свете, которым отливает гладь реки внизу. Ночь кажется волшебной, наполненной обещаниями.

      Слуги –

Скачать книгу


<p>10</p>

Темпл – церковь, построенная на берегу Темзы тамплиерами; Брайдуэлл-Палас – резиденция Генриха VIII на берегу реки Флит в лондонском Сити; Уордроб – здание в Сити, хранилище королевского гардероба, оружия и другой собственности короны.