Скачать книгу

у них не осталось выбора. Они прожили несколько лет в Кавале, потому что отец работал в табачной промышленности, а мест там было много.

      Темис кое-что слышала о Малой Азии. Все-таки она выросла среди разговоров и споров о миллионе беженцев, которые приехали без гроша за душой. Она вспоминала недовольство отца тем, как из-за такого количества бедняков изменился город.

      – Не зря это называют катастрофой, – твердо сказала Фотини. – Так оно и было. Мы жили счастливо, а потом все изменилось. Хорошее просто исчезло.

      – И поэтому у тебя нет братьев и сестер? – спросила Темис.

      На лице Фотини появилось озадаченное выражение. Похоже, она об этом не думала.

      – Я помню, как приходилось голодать. Было бы хуже, если кормить пришлось бы многих…

      – А что случилось после Смирны?

      – Нас отвезли на корабле в Кавалу. Туда уже переехала моя тетка, и мы жили вместе. Я понемногу привыкла. Мне даже кое-что понравилось.

      – Например?

      – Рядом было море. И город очень красивый. С огромными акведуками, похожими на гигантские мосты. А еще там был древний замок. И много старинных зданий и улочек. – Глаза Фотини светились. – Совсем не как в Афинах.

      – Тебе нравится в Афинах?

      – Пока не очень. Надеюсь, со временем понравится.

      Там, где дороги девочек расходились, подруги остановились и присели на невысокую стену. Они беседовали без передышки.

      Темис поведала подруге о «катастрофах» своей семьи: крахе старого дома и отъезде матери. Она призналась Фотини, что с тех пор, как убрали свадебную фотографию родителей, образ матери потускнел.

      – Я не могу вспомнить ее лица, – сказала она подруге. – Но йайа как-то говорила мне, что я немного похожа на маму.

      – Но у тебя есть отец, так?

      – В каком-то смысле да, – ответила Темис, решив оставить эту историю на потом.

      Всю следующую неделю по пути домой Темис рассказывала подруге о рухнувшем особняке.

      – Как-нибудь я отведу тебя на руины. Думаю, их еще не разобрали.

      – В Кавале тоже были особняки, – сказала Фотини. – Но они принадлежали плохим людям, владельцам табачных заводов.

      – Почему они плохие?

      – Ну, владелец одной, где работали мои родители…

      – Родители? Твоя мама тоже?

      Темис почти не знала детей, чьи матери работали бы. Даже в семьях со скромным достатком, где лишние деньги вовсе не помешали бы, женщины оставались дома, как ее мать.

      – Да. Они работали вместе. Мама рассказывала, как они сидели на полу и сортировали табак. Женщины и мужчины, христиане и мусульмане. Они отделяли хорошие листья от плохих и раскладывали по величине.

      – Но… – Темис слушала с открытым ртом.

      – Думаю, в целом все было нормально, если бы не долгие рабочие часы. Казалось, они все удлиняются и удлиняются.

      Фотини замолчала.

      – Разве твоей маме не приходилось работать?

      Темис замешкалась.

      – Когда мы жили в особняке, она весь день хлопотала по дому…

      Темис невзначай

Скачать книгу