ТОП просматриваемых книг сайта:
Романтический эгоист. Фредерик Бегбедер
Читать онлайн.Название Романтический эгоист
Год выпуска 2009
isbn 978-5-389-07216-9
Автор произведения Фредерик Бегбедер
16
Намек на Нёйи-сюр-Сен, богатый “спальный” пригород Парижа.
17
Венсан Лендон – французский актер (“Любимая теща”, “Папарацци” и др.); Сандрин Киберлен – французская актриса (“Вам букет!”, “Бомарше”, “Иметь или не иметь”).
18
Имеются в виду фраза Андре Жида из книги “Яства земные”: “Семьи, я вас ненавижу” и реплика Химены, обращенная к Дону Родриго в “Сиде” П.Корнеля: “Я вас не ненавижу”. (В русском переводе М. Лозинского: “Пасть от твоей руки мне будет меньшей казнью, / Чем жить, казнимому твоею неприязнью. / Химена: Ах, нет ее во мне!”).
19
Эрин Брокович – героиня одноименного фильма Стивена Содерберга (2000).
20
Трус-Шмиз (Trousse-Chemise) – букв.: задери кофточку (франц.).
21
Валери Каприски играла в фильме “Год медуз” (1984).
22
Жан-Люк Нарси – ведущий программы новостей на Первом канале французского телевидения.
23
Тьерри Ардиссон – ведущий популярного ток-шоу на Втором канале.
24
ВДМ – Всемирный день молодежи.
25
Роберт Баден-Пауэлл – основатель скаутского движения.
26
От аббревиатуры ПАКС (PACS) – “Пакт гражданской солидарности” – принятый во Франции в 1999 г. закон о возможности заключить договор между двумя совершеннолетними людьми для ведения совместной жизни без вступления в брак.
27
Пари Паскаля – сформулированный Паскалем аргумент в пользу веры в Бога: допуская, что Бог существует, человек ничего не теряет, но лишь выигрывает.
28
Изыди, Сатана! (лат.)
29
Режина – актриса, певица, “королева парижских ночей”, владелица многочисленных ночных клубов во Франции и Америке; Эмманюэль де Брант – светский хроникер, сценарист, телеведущий; оба – непременные участники светских тусовок.
30
Рафаэль Энтовен – профессор философии, спутник жизни итальянской модели Карлы Бруни.
31
Чичи, или чурро, – разновидность пончиков или “хвороста”.
32
“Дневник обольстителя” – произведение датского философа Сёрена Кьеркегора.
33
“Жавель” – дезинфицирующее средство.
34
Перевод Н. Немчиновой.
35
Намек на фильм Б. Бертолуччи по роману Пола Боулза “Под покровом небес”, во французском прокате фильм называется “Чай в Сахаре”.
36
Переиначенное “Долгое время я ложился спать рано” – первая фраза романа М. Пруста “По направлению к Свану”.
37
Жан-Мари Перье – французский фотограф.
38
Элизабет Кин – телеведущая, журналистка, писательница; Жан-Люк Деларю – популярный телеведущий; Юбер Букобза – владелец знаменитого парижского ночного клуба “Бэн-Душ” (от франц. “Les Bains-Douches”,