Скачать книгу

и опускаются на манекен травы, сладкие апельсины падают в руки девушкам. Деревья летят над головами восторженной публики, как цирковые акробаты, им хорошо без земли: через подвесы к ним подведены трубки с водой и удобрениями, и это искусственное вскармливание куда сытней естественного.

      А вместо поддельного неба – одно громадное зеркало. Оно покрывает столько же, сколько на полу покрывает мягкая трава: тысячи и тысячи квадратных метров, целый уровень большого восьмигранного небоскреба.

      И в зеркале – перевернутый мир. Аккуратные кроны деревьев, которые висят в пустоте вверх тормашками, падающие вверх апельсины, расхаживающие по потолку смешные мухи-люди, и опять трава – мягкая, зеленая, неотличимая от живой ничем, кроме того, что она неживая. Стены зеркальные тоже – поэтому создается иллюзия того, что сады Эшера покрывают весь мир.

      Почему-то в этом странном месте царит непередаваемое спокойствие и благодушие. Ни единого лица, испорченного тревогой, печалью или злобой. Полифония смеха. Благоухающие апельсины в нежной траве.

      Поднимаю глаза – вижу себя, маленького, приклеенного ногами к потолку, болтающегося вниз головой, задравшего голову к небесам, но вместо этого уставившегося вниз. В меня летит ярко-желтая фрисби.

      Перехватываю.

      Подбегает девчонка – некрасивая вроде бы, но при этом удивительно милая. Черные волосы до плеч вьются. Глаза карие, чуть опущенные книзу, веселые и печальные одновременно.

      – Прости! Промахнулась.

      – Та же история. – Отдаю ей тарелку.

      – А у тебя что случилось? – Она берется за фрисби, но не отнимает ее у меня; несколько секунд мы держимся за тарелку оба.

      – Перепутал тубу. Теперь вот девять минут ждать следующую.

      – Может, сыграешь с нами?

      – Я опаздываю.

      – Но до поезда еще ведь девять минут!

      – Точно. Ладно.

      И вот я, снарядившись на убийство, иду за ней вслед играть во фрисби. Ее друзья – все симпатичные ребята: открытые лица, улыбки честные, в движениях – покой.

      – Я Надя, – говорит синеглазая.

      – Пьетро, – представляется невысокий паренек с выдающимся носом.

      – Джулия, – протягивает руку хрупкая блондинка; камуфляжные штаны с карманами болтаются на худых бедрах, в пупке пирсинг. Жмет крепко.

      – Патрик, – говорю я. Нормальное имя. Человеческое.

      – Давайте двое на двое! – говорит Надя. – Патрик, будешь со мной?

      Над нашими головами – шероховатые шары-горшки, сплетение почти невидимых тросиков, маслянисто-зеленые листвяные шапки, воздух, маслянисто-зеленые листвяные шапки, ниточки тросиков, шероховатые шары-горшки, трава, счастливые люди играют во фрисби. Сады Эшера – заповедник счастливых людей.

      Тарелка летит еле-еле, да и ребята эти – явно не спортсмены.

      – Ничего себе у тебя скорость! – В Надином голосе восхищение. – Ты чем занимаешься?

      – Безработный, – отвечаю я. – Пока что.

      – А я дизайнер. Пьетро – художник, мы вместе работаем.

      – А

Скачать книгу