ТОП просматриваемых книг сайта:
Обнаженная жара. Ричард Касл
Читать онлайн.Название Обнаженная жара
Год выпуска 2010
isbn 978-5-4453-0692-4
Автор произведения Ричард Касл
Серия Касл
Мужчина медленно опустил одну руку, извлек из уха маленькие наушники «Сеннхайзер», сглотнул и произнес:
– Что?
– Я спрашиваю, какого черта ты здесь делаешь?
– Вас жду, – сообщил Джеймсон Рук. Что-то в лицах детективов ему не понравилось, ион пояснил: – Не мог же я ждать там с ней, верно?
Глава вторая
Когда детективы убрали оружие, Рук выдохнул:
– Вы, ребята, отняли у меня десять лет жизни.
– Скажи спасибо, что не убили, – мгновенно отреагировал Таррелл. – Ты почему не отзывался?
Вместо ответа Рук поднял вверх свой айфон.
– «Битлов» слушал. И дух мой парил вне те-ела! – Он поморщился в сторону соседней комнаты. – Впрочем, я нахожу, что «A Day in the Life» – не лучший способ отвлечься. Вы, ребята, вломились под самый конец, на том оркестровом взлете. – Журналист многозначительно улыбнулся Никки. – Давай считать это своевременным появлением.
Хит предпочла проигнорировать подтекст, не слишком глубокий на ее взгляд. А может, она просто была слишком чувствительна. Покосившись на Тараканов и не заметив ни малейшей реакции, она задумалась: рана оказалась свежее, чем она считала, или виной всему неожиданность. Где-где, а здесь она никак не ожидала его увидеть. Никки и прежде случалось натыкаться на бывшего любовника – а кому не случалось? Но одно дело, когда это происходит в «Старбаксе» или в кино, а другое – на месте преступления. Впрочем, водном Никки не сомневалась: эта встреча мешала ее работе, а помехи следует устранять.
– Ребята, – деловито сказала она, – продолжайте осмотр вдвоем.
– Там никого нет, я проверил. – Рук вскинул вверх обе ладони. – Но ничего не трогал, честное слово.
– И все-таки проверьте, – ответила на это Никки, и Тараканы отправились прочесывать другие помещения.
Оставшись с ней наедине, Рук заговорил:
– Рад снова тебя видеть, Никки. – Опять эта проклятая улыбочка. – Да, и спасибо, что не пристрелила.
– Что ты здесь делаешь, Рук? – Никки очень старалась, чтобы в ее тоне не прозвучало и намека на шутку, какие обычно вызывала его фамилия[8]. Этому парню надо сразу все объяснить.
– Говорю же, ждал тебя. Это я сообщил о теле.
– Ответ неверный, поэтому сформулирую по-другому: для начала, что привело тебя на место преступления?
– Я знаком с убитой.
– Кто она?
За годы службы Никки так и не научилась говорить о жертве в прошедшем времени. Во всяком случае в первые часы.
– Кэссиди Таун.
Не удержавшись, Хит обернулась к двери кабинета, хотя отсюда ей не было видно тела, только разбросанные по всей комнате письменные принадлежности.
– Ведущая колонки сплетен?
Рук кивнул:
– И сама в нее попала.
Ники тут же стала представлять, как опишет это убийство колонка «Шум и гам», с которой начинало чтение «New York Ledger» большинство горожан.
Когда Таррелл и Каньеро вернулись
8
Рук (Rook) в переводе с английского означает «плут», «мошенник».