Скачать книгу

учтите: если то, что я вам скажу, дойдет до прессы, я вас уничтожу.

      – Понял.

      – С лица земли сотру.

      – Усек.

      Она засунула руки в карманы и оперлась спиной о фонарный столб.

      – Это я к тому, чтобы вы не думали, будто я такое трепло, что сливаю информацию дому частному сыщику. Помните копа, которого вы в прошлом году разоблачили?

      Я молчал, ожидая продолжения.

      – Он вообще недолюбливал женщин-полицейских, а уж если ты еще и черная – и подавно. Если женщина давала ему отпор, он тут же распускал слух, что она лесбиянка. Когда вы его вывели на чистую воду, в полицейском управлении начались перестановки. Меня перевели из его отдела в убойный.

      – Где вы нашли себя.

      – Я заслужила это место. Но считайте, что я возвращаю вам долг. О'кей?

      – О'кей.

      – Вашу покойную приятельницу дважды арестовывали в Спрингфилде. На панели.

      – Клиентов брала?

      Она кивнула:

      – Да, мистер Кензи. Карен Николc занималась проституцией.

      8

      Кэрри и Кристофер Доу – мать и отчим Карен Николc – жили в Уэстоне, в огромном особняке, бывшем точной копией «Монтичелло» Джефферсона. Дом, такой же большой, как и другие на этой улице, стоял на лужайке размером с Ванкувер, блестевшей от капелек воды, разбрызгиваемых тихо шипящими спринклерами. В этот район я поехал на «порше», который предварительно помыл и отполировал. Одет я был соответствующе – в духе детишек из сериала «Беверли-Хиллз 90210» – легкий кашемировый жилет, белоснежная и ни разу не надеванная футболка, брюки от Ральфа Лорена, бежевые мокасины. Реши я в таком прикиде пройтись по Дорчестер-авеню, то в момент схлопотал бы по морде, но здесь, похоже, подобный гардероб считался нормой. А будь у меня еще солнцезащитные очки за пятьсот долларов и не такая откровенно ирландская рожа, глядишь, меня бы еще кто-нибудь из местных и в гольф сыграть пригласил. Но тут уж ничего не поделаешь – Уэстон не стал бы дорогим районом в и так недешевом городе, если бы у здешних аборигенов не было каких-никаких, а стандартов.

      Я шел по выложенной камнем дорожке к парадному входу четы Доу. Они открыли дверь и стояли, дожидаясь меня, – приобняв друг друга за талию и махая мне руками, точно Роберт Янг и Джейн Уайатт из сериала «Отцу виднее».

      – Мистер Кензи? – сказал доктор Доу.

      – Да, сэр. Рад знакомству. – Я протянул руку, обменялся рукопожатиями и с ним, и с его женой.

      – Как добрались? – спросила миссис Доу. – Надеюсь, вы ехали по Пайк?

      – Да, мэм. Ни одной пробки.

      – Вот и замечательно, – сказал доктор Доу. – Да вы заходите, мистер Кензи. Заходите.

      Он был одет в выцветшую футболку и мятые песочного цвета брюки. Его темные волосы и аккуратно подстриженная бородка были чуть подернуты сединой, а улыбка лучилась теплотой. Он совершенно не вписывался в образ деятельного хирурга из главной городской больницы, обладателя портфеля акций и раздутого эго. Он уместнее выглядел бы в кафе в Инмен-сквер читающим поэзию, попивающим травяной чай и цитирующим Ферлингетти[5].

      Миссис

Скачать книгу


<p>5</p>

Ферлингетти, Лоуренс – американский поэт, художник и книгоиздатель, представитель бит-поколения.