Скачать книгу

девушку оценивающим взглядом. Она порой вела себя так с чужаками, но Кэсси знала, что подруга делает это не из грубости – она просто не понимала, что обижает людей. В Диане говорило неосознанное чувство собственного превосходства – она ведь знала, что была особенной. Но Кэсси-то ощутила переезд в другой город на собственной шкуре и прекрасно понимала, как неловко чувствует себя сейчас их новая знакомая.

      – Ну спасибо за помощь. Была рада познакомиться.

      – Стой! – Кэсси вдруг захотелось загладить неловкость. – Сегодня фестиваль, приходи. Он будет вот прямо тут, так что не заблудишься!

      Скарлетт хихикнула, как маленькая девочка, и Кэсси тоже не смогла сдержать дурацкий ответный смешок.

      – Мы только что познакомились, а ты уже пытаешься лечить мой топографический кретинизм? – Внезапно лицо ее посветлело. – Я обязательно приду.

      – Отлично, увидимся.

      Диана взяла со стола свою папочку.

      – Ты очень дружелюбно поступила.

      – В смысле?

      – Сама знаешь. – Диана уже просматривала какой-то список. – Компанейски, доброжелательно.

      – Мне понятно значение слова «дружелюбно». А вот что ты хочешь этим сказать, я не понимаю.

      – Ты же почуяла в ней что-то, да? Что ты увидела?

      Кэсси давно было пора привыкнуть, что Диана подмечает все. Героиня действительно почуяла что-то в Скарлетт, но не могла понять, что именно. Во время их разговора по спине и рукам Кэсси бегали мурашки, и она ощущала какое-то непонятное волнение.

      – Я не уверена. Вроде что-то хорошее.

      – Может быть, это ее цвет волос?

      – Не вредничай.

      – Ладно. Не буду. Я вообще после всего этого вишневого сока хочу.

      И девушки, как в старые добрые времена, вдруг беспричинно расхохотались.

      6

      Луна над головой была огромной, а небо – чистым. Кэсси и Адам стояли, держась за руки, у майского дерева[3]. Героиня чувствовала, что прямо-таки сияет в новеньком желтом платье, которое подарили ей подруги. Платье обнаружилось ранним утром в столовой; к нему прилагалась записка, написанная витиеватым почерком Сюзан: «Оно буквально просилось к тебе!»

      Вдобавок Сюзан купила галстуки всем парням, и те смотрелись классно, но девушки, конечно, затмевали их своими нарядами. Умница Мелани щеголяла в зеленом шифоне, на Лорел была розовая органза. Сюзан выбрала минималистичное, сексапильное на грани приличий бронзовое платьице на бретельках, Диана надела шелковую тунику цвета слоновой кости.

      Байкерша Дебора, не любившая платьев, нарядилась по-своему: в белые узкие джинсики, белую футболку и пурпурную кожаную куртку. Она поинтересовалась у Кэсси и Адама:

      – Вы не видели Фэй?

      Адам пожал плечами, а Шон бросил:

      – Да она где-то Макса высматривает.

      Дебора фыркнула:

      – Она еще от него не отстала? Он же всю неделю от нее шифруется.

      Шон покачал головой.

      – Да как же. Фэй никогда так просто не отступает.

      – А где Ник? – спросила Кэсси. – Вы его видели?

      Лицо

Скачать книгу


<p>3</p>

Майское дерево – украшенный цветами и лентами шест, устанавливаемый во время празднования весеннего равноденствия и накануне Вальпургиевой ночи (1 мая).