Скачать книгу

несмотря на всю ту чушь, которую ты, вероятно, читала в газетах, я не Торн. Я не провожу время в публичных домах.

      – Хм. По мне, так мужчина слишком рьяно протестует.

      – Не надо цитировать ему Шекспира[3], – жалобно попросила их мать. – Или он станет дразнить меня и насмехаться надо мной, цитируя Флетчера[4].

      – Я никого не дразню и не насмехаюсь над тобой, мама, – ответил Грей, испытывая облегчение от того, что они сменили тему и больше не обсуждают его предполагаемое распутство. – Я просто думаю, что ты несправедливо переоцениваешь нашего предка. Лучший драматург – Шекспир, и ты это знаешь.

      – Ничего подобного! Флетчер написал несколько самых захватывающих и остроумных пьес из когда-либо созданных на английском языке. Я всегда смеюсь, когда смотрю «Охоту за охотником».

      – Ты видишь, что из-за тебя началось? – улыбнулась Гвин. – Это ты виноват. Она вскоре начнет сцены перед нами разыгрывать.

      – Прости, сестренка, но начала все это ты, – заметил Грей. – Я просто стою здесь и защищаюсь.

      К ним подошел Шеридан.

      – Что еще натворил Грей? – спросил он.

      Раздражение на лице их матери смягчилось.

      – Ничего. Сегодня он ничего не может сделать не так.

      Грей опять почувствовал комок в горле.

      – Это приятно слышать, – вежливо произнес Шеридан. – Потому что мне нужно его у вас ненадолго украсть.

      Мать крепко сжала руку Грея.

      – Это обязательно? – спросила она у Шеридана. – Он же только что приехал.

      – Боюсь, что да, – ответил Шеридан. – Но у тебя будет предостаточно времени для общения с ним. Он планирует какое-то время пожить в Эрмитэдж-Холле. – Шеридан посмотрел на Грея с самым серьезным видом: – Планируешь, да?

      Черт побери!

      – Теперь планирую. – Грей прищурился, глядя на брата. – Скажи мне точно, сколько времени я тут собираюсь провести?

      – Мы это как раз обсудим. – Шеридан кивнул на дверь: – Пошли?

      Грей быстро сжал руку матери и сказал:

      – Я скоро вернусь, мама. Пусть стул для меня стоит рядом с твоим, хорошо?

      Затем он вышел из комнаты вслед за братом и пошел по коридору в направлении кабинета Мориса.

      После того как Грей уселся, Шеридан налил им обоим бренди и вручил Грею его стакан. Шеридан не стал сразу садиться и какое-то время молча смотрел в янтарную жидкость.

      – Что у вас с финансами? – наконец спросил Грей. – Я буду рад оплатить похороны и предоставить тебе заем на тех условиях, которые ты…

      – Я не о деньгах хочу поговорить. По крайней мере, пока не о них. – Шеридан сделал небольшой глоток бренди, затем посмотрел на брата: – Я хотел обсудить смерть отца. То, как он умер.

      – Он утонул.

      Шеридан встретился с ним взглядом:

      – Да, но это был не несчастный случай. Я думаю, что не был.

      – Что ты имеешь в виду, ради всего святого?

      – Я считаю, что отца убили.

      Грей сделал большой глоток бренди, потом еще один.

      – А

Скачать книгу


<p>3</p>

Гвин немного изменила фразу королевы Гертруды из «Гамлета»: «По мне, так леди слишком рьяно протестует». – Прим. переводчика.

<p>4</p>

Имеется в виду английский драматург Джон Флетчер (1579–1625). – Прим. переводчика.