Скачать книгу

примирительно произнесла Фидо.

      Полковник усмехнулся:

      – Безусловно, мисс Фейтфул. Взять хотя бы несчастных американцев, сколько их сейчас страдает с обеих сторон![27]

      Она одобрила его взгляд на эту войну.

      – Но, признаюсь, мы, солдаты, всегда рвемся в бой.

      – Полковник провел в Крыму свои самые славные дни, – зевнув, сообщила Хелен.

      – А что касается бедных военных моряков вроде Кодрингтона, – добавил он, – то последнее настоящее сражение он видел в Аккре, целую четверть века назад!

      Довольно пренебрежительное замечание относительно своего друга, подумала Фидо.

      – Еще чаю? – спросила она.

      Сегодня утром Фидо следовало быть на Лэнгхэм-Плейс, где проводилось обсуждение квартального отчета Общества содействия трудоустройству женщин, а не гулять в Гайд-парке. Но небо такое ясное и синее, сентябрьский ветерок веет такой приятной прохладой! К тому же приглашение на прогулку исходило от Хелен, и ей вдруг подумалось, что большого греха не будет, если она один-единственный раз пропустит собрание. За семь лет разлуки с подругой она никогда себе этого не позволяла. Вся ее жизнь была отдана работе.

      – Ты читала «Женщину в белом»?[28] – спросила Хелен, когда они медленно шли вдоль извилистой речки Серпентайн[29], полностью оправдывающей свое название.

      – Я два раза брала эту книгу у Муди, а потом купила себе экземпляр, – призналась Фидо. – Некрасивая, но невероятно благородная и преданная Мэрион глубоко трогает мое сердце.

      – А я в то лето постоянно носила белую шаль, как несчастная Анна Катерик.

      – Вижу, ты по-прежнему раба моды! А какого ты мнения о романах миссис Нортон[30] и мисс Брэддон?

      Хелен энергично кивнула:

      – Больше всего мне нравится ее книга «Трижды мертвый».

      – А ты покупаешь «Темпл бар»? Там сейчас печатается роман мисс Брэддон «Жена доктора», – сообщила Фидо, – но мне кажется, его героиня своего рода английская мадам Бовари. Ну а «Тайна леди Одли» списана с «Женщины в белом»…

      – Но она такая элегантная и смелая, что я все ей прощаю!

      – Там есть интересное рассуждение, – припомнила Фидо, – о том, что женщины совершают подобные преступления из-за того, что не в состоянии удовлетворить свое стремление приобрести профессию.

      – Мне ужасно нравится сцена, где она сталкивает своего мужа в колодец…

      Фидо не дала Хелен договорить:

      – А помнишь, как в ту, первую нашу зиму мы читали друг другу «Холодный дом»?[31]

      – Конечно! Когда ты читала о смерти леди Дедлок, мне было так страшно, что потом я не могла заснуть!

      – Ты слышала, что Диккенс развелся с женой после того, как она родила ему десять детей?

      – Дорогая моя, эта сенсация едва ли не в тот же день долетела до Рангуна! – воскликнула Хелен. – Каков наглец! Обвинять ее в газетах в том, что она якобы не способна на материнскую любовь!

      – Говорят,

Скачать книгу


<p>27</p>

Речь идет о Гражданской войне в США 1861—1865 гг. между объединением 20 нерабовладельческих штатов и 4 рабовладельческих штатов Севера и 11 рабовладельческих штатов Юга.

<p>28</p>

Популярный роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» был опубликован в 1860 г.

<p>29</p>

Серпентайн (от англ.serpentine) – змеевидный, извивающийся наподобие змеи.

<p>30</p>

Нортон Каролина Елизавета Сара (1808—1877) – английская писательница, внучка Шеридана.

<p>31</p>

«Холодный дом» – роман Чарльза Диккенса.