Скачать книгу

был канун Рождества, – сказал Санчес, – а мы в это время всегда раздаем талоны на индейку.

      – Талоны на индейку? – эхом откликнулся Холлер. – Это еще что такое?

      2

      Босх наслаждался сценой в духе фильма «„Линкольн“ для адвоката»[1]. Холлер заставил полицейского подробно изложить все детали ареста, нащупал ахиллесову пяту оппонента и собирался, используя это, показать высший класс. Босх подумал, что прокурор не случайно сидел, будто воды в рот набрав: он понимал, что против фактов не попрешь. Все будет зависеть от того, как он сумеет аргументировать их трактовку в своей речи перед судьей.

      – Так что это за талоны на индейку, офицер Санчес? – повторил вопрос Холлер.

      – Ну, в южной части Эл-Эй[2] есть сеть рынков под названием «Малыш Джон», и каждый год перед Днем благодарения и Рождеством они выделяют нам бесплатные купоны, а мы раздаем их людям.

      – То есть в подарок, вы хотите сказать?

      – Ну да, в подарок.

      – А по какому принципу вы отбираете людей, которым отдаете эти талоны на индейку?

      – Мы ищем тех, кто совершает разные добрые дела, ведет себя как надо.

      – В том числе соблюдает правила дорожного движения?

      – Ну да.

      – Значит, в данном случае вы остановили мистера Хеннегана потому, что он корректно повернул направо при красном свете?

      – Да.

      – Иными словами, вы задержали мистера Хеннегана за то, что он не нарушил закон?

      Санчес опять посмотрел на прокурора, надеясь на подсказку, но не получил ее и попытался выпутаться самостоятельно:

      – Когда его пассажир убежал, а в багажнике мы нашли деньги и наркотики, стало ясно, что он нарушает закон.

      Оправдание выглядело жалко, Холлер же решительно гнул свою линию.

      – Офицер Санчес, – сказал он, – прошу вас ответить как можно точнее: в тот момент, когда вы включили фары и сирену, давая мистеру Хеннегану сигнал остановиться, вы не могли упрекнуть его в нарушении каких-либо правил и законов? Это так?

      – Ну да, – пробормотал Санчес.

      – Скажите, пожалуйста, отчетливо, чтобы ваш ответ можно было записать.

      – Да, это так, – бросил Санчес громко и раздраженно.

      – Больше у меня нет вопросов, ваша честь, – объявил Холлер судье.

      Йеррид поинтересовался у прокурора Райта, не хочет ли он допросить свидетеля. Райт не хотел. Факты были фактами, и никакие уточнения не могли их изменить.

      Судья отпустил Санчеса и обратился к адвокату:

      – Мистер Холлер, слово за вами. Вы готовы к выступлению?

      Адвокат заверил, что настроен устно изложить свои доводы. Райт возразил, что лучше сделать это письменно. Судья прервал их спор, сказав, что желает выслушать аргументы защиты, а письменный их контекст, возможно, понадобится позже.

      Холлер поднялся и прошел к кафедре, водворенной между столами обвинителей и защитников.

      – Я буду краток, ваша честь, – начал он. – Факты говорят сами за себя предельно ясно: для задержания автомобиля

Скачать книгу


<p>1</p>

«„Линкольн“ для адвоката» – фильм Брэда Фурмана по одноименному роману Майкла Коннелли, снятый в 2011 году, с Мэттью Макконахи в роли Микки Холлера. – Здесь и далее примеч. перев.

<p>2</p>

Эл-Эй – сокращенное название Лос-Анджелеса.