Скачать книгу

мелькнуло в голове Митча, и эта мысль ему не понравилась.

      – Мистер Свэйн, вы были здесь весь вечер? – спросила она.

      – Такая у меня работа.

      – Может кто-нибудь это подтвердить?

      Бусинка пота скатилась по лбу Оли в его здоровый глаз. Он заморгал, как олень, пойманный охотником на прицел.

      – Зачем? Я ничего не сделал.

      Она улыбнулась, как бы предлагая успокоиться. Он не купился на ее улыбку, но это не имело значения.

      – Это обычная процедура, мистер Свэйн. Вы…

      Митч сзади зацепил пальцем петельку на поясе ее куртки и осторожно потянул за нее. Она резко повернула голову и зло впилась в него взглядом.

      – Спасибо, Оли, – сказал он, не обращая внимания на испепеляющий взгляд. – Если вы вспомните что-нибудь, что сможет нам помочь, позвоните, пожалуйста.

      – Конечно. Надеюсь, это сработает, – согласился Оли.

      Чувство сродни клаустрофобии отпустило его, когда Холт и женщина отошли от двери. Но как только шум их шагов стал неслышим, одиночество начало возвращаться. Оли ходил по комнате, касаясь кончиками пальцев стен, как бы отмечая свою территорию и уничтожая следы вторжения незнакомцев. Он сел на стул и начал перебирать книги, поглаживая их, как если бы они были любимыми домашними животными.

      Он не любил полицейских. Ему не нравились вопросы. Он хотел только, чтобы его оставили в покое. Не лезь не в свое дело, Лесли.

      Оли пожелал бы и другим людям следовать этому совету.

      – Я не оценила шуточку с петелькой и крючком, – съязвила Меган.

      Идя рядом с Митчем, она то и дела срывалась на бег, чтобы не отставать от него. Их шаги по бетонному полу отзывались гулким эхом в здании, где было много свободного пространства. Фонари ярко освещали ледовую арену, похожую на гладкий лист белой бумаги. Открытая трибуна, что взбегала вверх к стене, была укутана тяжелыми безмолвными тенями. Холодный, пустой театр…

      – Прошу прощения, – сказал Митч сардонически, с удовольствием возобновляя военные действия с точки, где они остановились. – Я привык работать один. Мои манеры, возможно, нуждаются в небольшой шлифовке.

      – Это никак не связано с манерами. Это относится скорее к профессиональной этике.

      – Профессиональная этика? – Он удивленно изогнул бровь. – Кажется, это чуждое вам понятие, агент О’Мэлли. Я не уверен, что вы узнали бы его, даже укуси оно вашу тощую задницу.

      – Вы унизили меня!

      – Унизил вас?! Да мне надо было вышвырнуть вас.

      – Вы подорвали мой авторитет!

      Что-то горячее взорвалось в глазах Митча. Казалось, красный огонь сжирал его контроль над собой в первый раз за многие годы. Митч резко, без предупреждения, остановился, развернулся к Меган, схватил ее за плечи и прижал к прозрачному оргстеклу, установленному выше хоккейной деревянной коробки.

      – Это – мой город, агент О’Мэлли, – прорычал он, приблизившись на дюйм к ее лицу. – У вас нет ни власти, ни авторитета. Вы здесь, чтобы содействовать, если попросят. Вы можете иметь хоть полную задницу степеней, но, очевидно, вы

Скачать книгу