Скачать книгу

of the clock, in a way that made little Marie quite miserable to witness. However, this didn’t really hurt the poor clock, which, on the contrary, would come to life again, and begin to whirr and sing and strike as merrily as ever; which caused everybody the greatest satisfaction. Of course, whenever he came he always brought something delightful in his pockets for the children—perhaps a little man, who would roll his eyes and make bows and scrapes, most comic to behold; or a box, out of which a little bird would jump; or something else of the kind. But for Christmas he always had some specially charming piece of ingenuity provided; something which had cost him infinite pains and labor—for which reason it was always taken away and put by with the greatest care by the children’s parents.

      ‘Oh! What can Godpapa Drosselmeier have been making for us this time.’ Marie cried, as we have said.

      Fritz was of opinion that, this time, it could hardly be anything but a great castle, a fortress, where all sorts of pretty soldiers would be drilling and marching about; and then, that other soldiers would come and try to get into the fortress, upon which the soldiers inside would fire away at them, as pluckily as you please, with cannon, till everything banged and thundered like anything.

      ‘No, no,’ Marie said. ‘Godpapa Drosselmeier once told me about a beautiful garden, with a great lake in it, and beautiful swans swimming about with great gold collars, singing lovely music. And then a lovely little girl comes down through the garden to the lake, and calls the swans and feeds them with shortbread and cake.’

      ‘Swans don’t eat cake and shortbread,’ Fritz cried, rather rudely (with masculine superiority); ‘and Godpapa Drosselmeier couldn’t make a whole garden. After all, we have got very few of his playthings; whatever he brings is always taken away from us. So I like the things papa and mamma give us much better; we keep them, all right, ourselves, and can do what we like with them.’

      The children went on discussing as to what he might have in store for them this time. Marie called Fritz’s attention to the fact that Miss Gertrude (her biggest doll) appeared to be failing a good deal as time went on, inasmuch as she was more clumsy and awkward than ever, tumbling on to the floor every two or three minutes, a thing which did not occur without leaving very ugly marks on her face, and of course a proper condition of her clothes became out of the question altogether. Scolding was of no use. Mamma too had laughed at her for being so delighted with Miss Gertrude’s little new parasol. Fritz, again, remarked that a good fox was lacking to his small zoological collection, and that his army was quite without cavalry, as his papa was well aware. But the children knew that their elders had got all sorts of charming things ready for them, as also that the Child-Christ, at Christmas time, took special care for their wants. Marie sat in thoughtful silence, but Fritz murmured quietly to himself:

      ‘All the same, I should like a fox and some hussars!’

      It was now quite dark; Fritz and Marie sitting close together, did not dare to utter another syllable; they felt as if there were a fluttering of gentle, invisible wings around them, whilst a very far away, but unutterably beautiful strain of music could dimly be heard. Then a bright gleam of light passed quickly athwart the wall, and the children knew that the Child-Christ had sped away, on shining wings, to other happy children. At this moment a silvery bell said, ‘Kling-ling! Kling-ling!’ the doors flew open, and such a brilliance of light came streaming from the drawing-room that the children stood rooted where they were with cries of ‘Oh! Oh!’

      But papa and mamma came and took their hands, saying, ‘Come now, darlings, and see what the blessed Child-Christ has brought for you.’

      THE CHRISTMAS PRESENTS

      I appeal to yourself, kind reader (or listener)—Fritz, Theodore, Ernest, or whatsoever your name may chance to be—and I would beg you to bring vividly before your mind’s eye your last Christmas table, all glorious with its various delightful Christmas presents; and then perhaps you will be able to form some idea of the manner in which the two children stood speechless with brilliant glances fixed on all the beautiful things; how, after a little, Marie, with a sigh, cried, ‘Oh, how lovely! How lovely!’ and Fritz gave several jumps of delight. The children had certainly been very, very good and well-behaved all the foregoing year to be thus rewarded; for never had so many beautiful and delightful things been provided for them as this time. The great Christmas tree on the table bore many apples of silver and gold, and all its branches were heavy with bud and blossom, consisting of sugar almonds, many-tinted bonbons, and all sorts of charming things to eat. Perhaps the prettiest thing about this wonder-tree, however, was the fact that in all the recesses of its spreading branches hundreds of little tapers glittered like stars, inviting the children to pluck its flowers and fruit. Also, all round the tree on every side everything shone and glittered in the loveliest manner. Oh, how many beautiful things there were! Who, oh who, could describe them all? Marie gazed there at the most delicious dolls, and all kinds of toys, and (what was the prettiest thing of all) a little silk dress with many-tinted ribbons was hung upon a projecting branch in such sort that she could admire it on all its sides; which she accordingly did, crying out several times, ‘Oh! the lovely, the lovely, darling little dress. And I suppose, I do believe, I shall really be allowed to put it on!’ Fritz, in the meantime, had had two or three trials how his new fox (which he had actually found on the table) could gallop; and now stated that he seemed a wildish sort of brute; but, no matter, he felt sure he would soon get him well in order; and he set to work to muster his new squadron of hussars, admirably equipped, in red and gold uniforms, with real silver swords, and mounted on such shining white horses that you would have thought they were of pure silver too.

      When the children had sobered down a little, and were beginning upon the beautiful picture books (which were open, so that you could see all sorts of most beautiful flowers and people of every hue, to say nothing of lovely children playing, all as naturally represented as if they were really alive and could speak), there came another tinkling of a bell, to announce the display of Godpapa Drosselmeier’s Christmas present, which was on another table, against the wall, concealed by a curtain. When this curtain was drawn, what did the children behold?

      On a green lawn, bright with flowers, stood a lordly castle with a great many shining windows and golden towers. A chime of bells was going on inside it; doors and windows opened, and you saw very small, but beautiful, ladies and gentlemen, with plumed hats, and long robes down to their heels, walking up and down in the rooms of it. In the central hall, which seemed all in a blaze, there were quantities of little candles burning in silver chandeliers; children, in little short doublets, were dancing to the chimes of the bells. A gentleman, in an emerald green mantle, came to a window, made signs thereat, and then disappeared inside again; also, even Godpapa Drosselmeier himself (but scarcely taller than papa’s thumb) came now and then, and stood at the castle door, then went in again.

      Fritz had been looking on with the rest at the beautiful castle and the people walking about and dancing in it, with his arms leant on the table; then he said:

      ‘Godpapa Drosselmeier, let me go into your castle for a little.’

      Drosselmeier answered that this could not possibly be done. In which he was right; for it was silly of Fritz to want to go into a castle which was not so tall as himself, golden towers and all. And Fritz saw that this was so.

      After a short time, as the ladies and gentlemen kept on walking about just in the same fashion, the children dancing, and the emerald man looking out at the same window, and Godpapa Drosselmeier coming to the door Fritz cried impatiently:

      ‘Godpapa Drosselmeier, please come out at that other door!’

      ‘That can’t be done, dear Fritz,’ answered Drosselmeier.

      ‘Well,’ resumed Fritz, ‘make that green man that looks out so often walk about with the others.’

      ‘And that can’t be done, either,’ said his Godpapa, once more.

      ‘Make the children come down, then,’ said Fritz. ‘I want to see them nearer.’

      ‘Nonsense, nothing of that sort can be done,’ cried Drosselmeier, with impatience. ‘The machinery must work as it’s doing now; it can’t be altered, you know.’

      Oh,’

Скачать книгу