Скачать книгу

      Schnitt.

      Shnitt.

      That’s a wrap.

      Drehschluss.

      Dray-shluss.

      On the road

      Step on it.

      Drück drauf.

      Droock drowf.

      Slowly.

      Langsam.

      Lung-zam.

      Slow down.

      Fahr langsamer.

      Far lungs-za-mare.

      Want me to drive?

      Soll ich fahren?

      Zoll ish far-ren?

      (Don’t forget, Ish should really be Ich – the “ch” being the same sound as the end of Bach.)

      On the ocean waves

      Man overboard!

      Mann über Bord!

      Munn oo-bear board!

      Women, children and musicians first!

      Frauen, Kinder und Musiker zuerst!

      Frow-wen, kinder oond musik-air tsoo-airst!

      In the snooker room

      Want a game?

      Möchtest Du spielen? (friend)

      Mersh-test doo shpeelen?

      Want a game?

      Möchten Sie spielen? (stranger)

      Mersh-ten zee shpeelen?

      Play you for 100 euros?

      Ich spiele gegen dich für 100 Euro? (friend)

      Ish shpeeler gay-gen dish foor hoondert oy-row?

      Play you for 100 euros?

      Ich spiele gegen sie für 100 Euro? (stranger)

      Ish shpeeler gay-gen zee foor hoondert oy-row?

      Your break.

      Dein Anstoß. (friend)

      Dine un-shtose.

      Your break.

      Ihr Anstoß. (stranger)

      Ear un-shtose.

      My break.

      Mein Anstoß.

      Mine un-shtose.

      Nice break.

      Guter Anstoß.

      Gooter un-shtose.

      Double or nothing?

      Doppelt oder Nichts?

      Doppelt oo-der nishts?

      On the golf course

      Fore!

      Vorsicht!

      Four-zisht!

      Nice shot.

      Guter Schlag.

      Gooter schlaag.

      Where’s my frigging ball?

      Wo ist der verdammte Ball?

      Vo ist dare fair-dumpter ball?

      On the phone

      Hello.

      Hallo.

      Hallo.

      Goodbye.

      Auf Wiedersehen.

      Owf vee-der-zay-hen.

      May I ask who’s calling?

      Wer ist dort?

      Vair ist dort?

      See you again.

      Bis bald.

      Biss balt.

      Not here.

      Nicht hier.

      Nisht here.

      Wrong number.

      Falsche Nummer.

      Falsher noummer.

      Who do you want?

      Wen möchten sie sprechen?

      Ven mersh-ten zee shpreshen?

      Speak up.

      Lauter bitte.

      Louter bitter.

      Please call back later.

      Bitte ruf später noch mal an. (friend)

      Bitter roof shpayter knock mal un.

      Please call back later.

      Bitte rufen sie später noch mal an. (stranger)

      Bitter roofin’ zee shpayter knock mal un.

      My number is ...

      Meine Nummer ist ...

      Miner noummer ist…

      What’s your mobile number?

      Wie ist deine Handynummer? (friend)

      Vee ist diner handy-noummer?

      What’s your mobile number?

      Wie ist ihre Handynummer? (stranger)

      Vee ist era handy-noummer?

      What's your phone number?

      Wie ist deine Nummer? (friend)

      Vee ist diner noummer?

      What's your phone number?

      Wie ist ihre Nummer? (stranger)

      Vee ist era noummer?

      What's your address?

      Wie ist deine Adresse? (friend)

      Vee ist diner addresser?

      What's your address?

      Wie ist ihre Adresse? (stranger)

      Vee ist era addresser?

      This is... (your phone number)

      Hier ist..

      Here ist…

      Your answering machine/Voicemail

      Hi it’s…, leave a message and I’ll call you back.

      Hallo, hier ist…, bitte hinterlassen sie eine Nachricht und ich rufe sie zurück.

      Hallo, here ist…, bitter hinter-lar-sen zee eye-ner nark-risht unt ish roofer zee tsoo-rook.

      Skillfully avoiding telemarketers when they call

      Sorry, I work in advertising.

      Entschuldigung aber ich arbeite selber in der Werbung.

      Ent-shool-dee-gung, arbor ish ah-biter zell-burr in dare vair-boong.

      I’ll call you back

      Can I call you back?

      Kann ich dich zurückrufen? (friend)

      Cun

Скачать книгу