Скачать книгу

на постаменте статуя всадника как будто охраняла длинный ряд бюстов и скульптур, перемежавшихся с висевшими между ними на стене живописными портретами и грозного вида оружием. Острые смертоносные клинки поблескивали в лучах солнца, падавших через высокие окна.

      «Вот она – история рода в зримых образах», – подумала Юджиния, с опаской озираясь вокруг. Вряд ли подобную галерею могли бы украсить изображения ее предков, которые прославились только тем, что спустили за карточным столом несколько крупных состояний, якшались с дурными женщинами и кутили.

      Обернувшись, Юджиния увидела, что Синклер отошел от нее и застыл, наблюдая за тем, как Терри, сняв со стены острый меч, размахивает им, сражаясь с невидимым противником.

      – Терри, будь осторожнее! – всполошилась Юджиния. – Повесь эту штуку на место, это чужая вещь!

      – Это всего лишь старый меч! – с презрительной миной заявил Терри, делая выпад в сторону воображаемого противника.

      Однако меч оказался слишком тяжелым, Терри не удержал его в вытянутой руке, и острие клинка лязгнуло о мраморный пол.

      – Этот «старый меч» принадлежал первому герцогу из нашего рода, – ледяным тоном проговорил Синклер. – Это семейная реликвия, и я хотел бы, чтобы его повесили на место.

      Пристыженный своей неловкостью, Терри повесил меч на стену.

      – Я только хотел подержать его в руке.

      – Сначала научись обращаться с оружием! – отрезал Синклер.

      «Веди себя хорошо», – беззвучно, шевеля губами, произнесла Юджиния за спиной герцога так, чтобы ее видел только Терри.

      Они двинулись дальше.

      Юджиния боковым зрением следила за Синклером. Судя по поджатым губам, ему не нравилось поведение Терри.

      – Прошу простить моего брата, ваша светлость. Он мечтал поступить на военную службу, стать блестящим офицером, сражаться с врагами.

      – Гм… – пробормотал Синклер, и его взгляд стал задумчивым.

      Юджиния улыбнулась.

      – Он совсем еще юнец, ваша светлость. Вспомните, каким были вы сами в его возрасте. Я уверена, что со временем он изменится в лучшую сторону.

      Синклер, хмуря брови, внимательно посмотрел на нее. Его пристальный взгляд удивил Юджинию. Почему он разглядывает ее с таким странным выражением лица? Она еще раз улыбнулась, стараясь скрыть смущение. Ей казалось, что галерея не кончится никогда.

      – Мисс Бельмонт, – внезапно промолвил герцог, – простите, но мне кажется, что мы прежде уже где-то встречались с вами. Я имею в виду – до того происшествия на проселочной дороге. У меня возникло странное чувство, что мы много лет знаем друг друга. Это объяснило бы тот факт, что я постоянно думаю о…

      Он осекся, и на его щеках выступил легкий румянец.

      Удивленная Юджиния замотала головой:

      – Я уверена, что до встречи на дороге мы ни разу не видели друг друга, ваша светлость.

      – Но ваша улыбка… Она кажется мне такой знакомой. Нет, я не могу ошибаться. – Герцог вдруг густо покраснел. – Признайтесь, мы встречались

Скачать книгу