Скачать книгу

летом люди приезжают сюда, чтобы насладиться морем. «И отделаться от таких мужчин, как вы», – мысленно добавила она.

      – В гостинице нет необходимости. – Лорд Райклиф положил руку на ближайшую стену и оперся на нее, словно проверяя на прочность. – Мы останемся здесь.

      Это заявление было встречено всеобщим молчанием.

      – Здесь?.. – переспросил наконец капрал.

      – Да, – подтвердил лорд Райклиф. – Здесь. Мы должны начать обустраиваться, если хотим разбить лагерь до наступления темноты. Сходи за экипажами, Торн.

      Капрал кивнул и сразу же, покинув руины, стал спускаться по дороге.

      – Ты же не собираешься остаться здесь? – спросил лорд Пейн. – Ты ведь видел все это…

      – Да, видел, – ответил Райклиф. – И мы здесь устроим лагерь. Это именно то, что делают милиционеры.

      – Но я не милиционер! – заявил Пейн. – И я не живу в лагерях.

      – А теперь поживешь в лагере, – сказал Райклиф. – К тому же ты теперь тоже милиционер.

      – О нет, Брэм, ты не втянешь меня в свою команду оловянных солдатиков.

      – Я не оставляю тебе выбора. Тебе нужно научиться дисциплине, и это прекрасная возможность. – Райклиф осмотрелся и добавил: – Поскольку же ты любитель пожаров, посмотрим, сможешь ли разжечь огонь.

      Сюзанна положила руку на рукав графа, надеясь привлечь его внимание.

      – Простите, что перебиваю, – сказала она, – но в лагере нет необходимости. Мой отец, возможно, пока не сделал официального приглашения, но я уверена, что он собирается предложить вам проживание в Саммерфилде.

      – Тогда передайте вашему отцу мою благодарность. Но увы, я вынужден отклонить его предложение.

      – Почему?

      – Я собираюсь защищать побережье. А это трудно сделать, находясь в миле от моря.

      – Но, милорд, неужели вы не понимаете, что вся эта милиция только для видимости? На самом деле мой отец вовсе не боится вторжения.

      – Возможно, стоило бы. – Брэм взглянул на кузена, который обламывал сухие ветви плюща, вьющегося по стене, затем отвел девушку в сторону. – Мисс Финч, не стоит офицерам проживать в одном доме с незамужней дамой. Позаботьтесь о своей репутации, если ваш отец этого не понимает.

      – Позаботиться о своей репутации? – Она рассмеялась, потом, понизив голос, спросила: – И это говорит человек, который сбил меня с ног на дороге и поцеловал без разрешения?

      – Совершенно верно. – Его глаза потемнели. И казалось, они говорили: «Я опасен именно так, как вы предполагаете, если не больше». И тут он вдруг выпалил: – Мисс, возьмите свое любезное приглашение и бегите с ним домой! Когда солдаты и девушки живут под одной крышей, может кое-что произойти. И если вы случайно окажетесь подо мной снова… – Он окинул ее взглядом. – Тогда вы не сможете так легко убежать.

      Сюзанна задохнулась от гнева.

      – Вы просто… животное, вот вы кто!

      – Всего лишь мужчина, мисс Финч. Всего лишь мужчина.

      Глава 4

      Глядя, как мисс Финч спускается по каменистому склону, Брэм говорил

Скачать книгу