Скачать книгу

еще не сложилась, я не замечал эти фрагменты, и, кстати, эта фальсификация мешала пониманию и созданию правильной картины, но потом, когда многие фрагменты, с точки зрения географии, стали ясны, то находить искажения текста переводчиками стало даже интересно.

      Когда стало ясно, что Египет у Геродота находился в Индии и, что под названием реки Нил он описывал Инд, но Инд течет с севера, а Нил с юга, тогда я решил найти в работе Геродота фрагменты, которые подтверждают мою точку зрения. Общеизвестна фраза Геродота, [17]: «Между тем Нил течет из Ливии, затем проходит через Эфиопскую землю и впадает в море в Египте», Евтерпа, 22. И если Нил у Геродота течет с севера, то, понятно, что Ливия находится на севере, южнее ― Эфиопия и на юге ― Египет. Но у Геродота, в переводе Стратановского, тут же нашел такую цитату: «…Во главе арабов и эфиопов, живущих южнее Египта, стоял Арсам…», Полигимния, 69, [17]. Кажется, что эта фраза полностью опровергает мое предположение и что мне надо признать свою ошибку. Но, я не сомневался в своей правоте, у меня уже было столько уже доказательств, что Геродот описывал территорию на северо-западе Индии, что я не поверил этому переводу Стратановского и решил проверить перевод по другим работам. Открыл книгу Геродота с переводом Мищенко и тут же убедился, что абсолютно прав. Фраза, приведенная выше, ― пример современной фальсификации. Перевод Мищенко такой: «Во главе арабов и живущих над Египтом эфиопам шел сын Дария и кировой дочери Артистоны Арсамес… Итак, над живущими выше Египта эфиопами и над арабами начальником был Арсамес», [18]. Кстати, там же, чуть ниже есть фрагмент: «Восточные же эфиопы (в походе участвовали два племени эфиопов) были присоединены к индийцам», [18]. Тут сразу становится понятно, где происходят события. В тексте Геродота из проекта Гутенберга, эфиопы тоже живут выше египтян. Впрочем, и у самого Стратановского (Евтерпа, 146) Эфиопия находится выше Египта: «Однако эллины рассказывают, что Зевс тотчас же после рождения зашил Диониса в свое бедро и отнес на Нису, что в Эфиопии выше Египта…», [17]. Осталось только проверить, что у Геродота «выше» это ― севернее, что установить было не сложно. Поэтому Нил у Геродота течет с севера, а переводчик Стратановский сфальсифицировал текст. Здесь же нельзя не отметить присутствие арабов, которые тоже должны находиться рядом с эфиопами.

      В тексте Геродота есть еще одна фраза, которая подтверждает, что Нил течет с севера: «Ливийцы и эфиопы – коренные обитатели страны. Первые живут на севере, а последние – на юге», Мельпомена, 197, [17]. А так как «Нил течет из Ливии», то становится понятно, что он течет севера. Здесь, правда, есть неоднозначность. Переводчики, явно, что-то в тексте меняли. У Мищенко этот фрагмент переведен так, [18]: «Из этих народов два туземные, два нет; туземные ― ливияне и эфиопы; первые живут в северной, последние в южной Ливии. Напротив, финикияне и эллины ― пришельцы». Если мы предположим, что Нил течет из южной Ливии, то получится,

Скачать книгу