Скачать книгу

полетела подобно парящей птице. Легкие, струящиеся звуки разносились по дому, и это означало, что первый день лета уверенно наступил. Все занимались своими привычными в это время суток делами, а мелодия незримой волной влетала во все комнаты. Окна были распахнуты, тонкий тюль развивался, соприкасаясь с нотами, и умиротворение воцарилась в Стенсфордском поместье.

      Глава

      III

      Настало время обеда, и Роуз пришлось сложить кисти, а Эв захлопнуть крышку рояля. Вся семья, за исключением Оливии, супруги Ленни, которая еще не совсем оправилась после тяжелых родов, собралась за обеденным столом. Столовая зала была просторна и изыскано обставлена. Огромный прямоугольный стол, покрытый скатертью цвета фиалок, стоял посреди комнаты, его обрамляли стулья со спинками, обшитые бархатом. Как только семья уселась за большой стол, слуги один за другим, принялись его сервировать. Несколько минут в столовой стоял исключительно звон посуды. Молчание прервала тетушка Рокси с присущей ей искрящейся улыбкой.

      – Итак, мои прелестные, как прошел ваш год? Чем живет свет Дербишира? Я желаю знать все!

      – Ничем необычным, к сожалению, год не был ознаменован, тетушка. – Начала Эвелин. – Роуз много времени проводила за учебниками и кистями, а я практиковалась в теории музыки.

      – Какие вы трудолюбивые! В этом у меня никогда не было сомнений. Ну, а как ваши пречудесные родители? Держу пари, мой достопочтенный брат не желал отпускать вас в этом году.

      – Отчего же? – полюбопытствовала Розалин.

      – Полагаю, он придерживается мнения, что здесь вы не учитесь, как бы он того хотел. Однако же я возражаю! Вы учитесь вести себя в обществе, а что еще нужно девушке, помимо прекрасного образования, которое уже у вас есть? По крайней мере, у тебя Эв.

      Сестры переглянулись.

      – Вероятно, вы правы.

      – Безусловно! Безусловно, я права! В девятнадцать лет, как полагается, девушка обязана быть эмоционально зрелой, образованной и, конечно же, имеющей связи в высших кругах. Об остальном ей не целесообразно беспокоиться.

      – Как печально сознавать данные ограничения. – иронично ответила Эвелин. – Мне думается, что дама должна обладать несколько иными качествами, чтобы по праву именоваться достойной леди.

      – Хм, ты меня настораживаешь, дитя мое. Неужели ты наивно думаешь, что девушка без связей и без почтенного места в обществе сумеет составить выгодную партию состоятельному и уважаемому человеку?

      – Я не вправе спорить, но все же, да, я так считаю. На мой взгляд, девушка в первую очередь должна быть смышленой, остроумной и деятельной, а уж потом высокообразованной и состоятельной. Привлекательность я бы поставила на нижнюю ступень.

      – По-твоему, дама, которая дурна собой сумеет занять достойное место в обществе? – ужаснулась Роксана.

      – Вне всяких сомнений, тетушка.

      – Здесь я не могу согласиться. – с язвительной улыбкой отметила миссис Стенсфорд.

      – Внешность не

Скачать книгу