Скачать книгу

в разговор.

      – Мы рады это слышать. – Королева снова ответила за супруга. Мейри отметила, что, несмотря на свой небольшой рост, она вовсе не держится тихой мышкой. – Вы попали под дождь, капитан?

      – Боюсь, что да.

      Мейри не надо было на него смотреть, чтобы почувствовать на его губах улыбку. Но она, черт побери, все же посмотрела.

      – Прошу прощения за мой вид. – Он провел рукой по влажным золотистым локонам, отбрасывая их со лба. – Но у меня не было…

      – Вы уже прощены, – сказала королева с некоторым придыханием. Впрочем, ее муж ничего не заметил или же просто не подал виду. Но Мейри все поняла и ощутила презрение к себе за то, что тоже ощутила подобное чувство. – Дожди в этом году задержались. Мы рады, что они наконец пришли, иначе мог пострадать урожай.

      – Да, но они слишком быстро закончились.

      Слава Богу, разговор ушел от персоны капитана Гранта и перебросился на более насущные нужды королевства.

      В следующие четверть часа Мейри отдавала все свое внимание ужину, но все же следила за беседой интересующих ее особ. Когда король обратился к принцу Вильгельму, она перестала жевать.

      – Вам знаком адмирал Питер Гиллз? Он командует одним из ваших флотов. – Несколько мгновений Яков ждал ответа племянника.

      – Я слышал о нем, дядя. Я не знаком лично со всеми, кто служит под моим командованием.

      Слушая ответ короля, Мейри не поднимала глаз от тарелки, но уловила резкие нотки в его голосе.

      – У меня есть основание подозревать, что его люди напали на аббатство в Дамфрисе, сожгли его и убили всех, кто там был.

      – Чьи сведения заставили вас в это поверить?

      – Мои, – заявил принцу Коннор.

      Мейри невольно посмотрела на капитана.

      – Значит, вы видели, как он это совершил? – скептическим тоном произнес Вильгельм.

      – Мне не нужно было видеть. Я верю людям, которые видели.

      – Аббатство? – Вильгельм даже не пытался сдержать иронию. – Могу заверить вас, что, если это правда, я узнаю об этом, когда вернусь домой, и поступлю с Гиллзом должным образом. Однако, при всем моем уважении к капитану, я не могу понять, что заставило воина разрушить монастырь и убить монахинь.

      Король молчал, а Мейри вдруг поняла, что именно совершил принц. Яков не мог сказать правду, а она состояла в том, что один из врагов убил его истинную перворожденную дочь, ведь никто не должен был знать о существовании Давины Монтгомери.

      – Возможно, этот адмирал Гиллз просто ненавидит монахинь. – Мейри вопросительно изогнула бровь, взглянула на короля, а потом одарила натянутой улыбкой принца Вильгельма. – Католических монахинь.

      Коннор улыбнулся ей через стол. Мейри сделала вид, что не заметила.

      Принц был не очень представительным мужчиной. Впрочем, о его носе Мейри этого не сказала бы. Казалось, между глазами у него торчит локоть, а не скромный орган обоняния. Мейри трудно было отвести от этого носа взгляд. По сравнению с ярко одетыми придворными

Скачать книгу