Скачать книгу

первая красавица Англии.

      Помогая себе подавить неуемную тоску, всколыхнувшуюся от встречи со старым приятелем, Пэки, потянувшись к Беатрисиной руке, ласково пожал ее.

      – Это будет крайне полезно для тебя, – заключила Беатриса, и Пэки спохватился – из-за своих мечтаний он прослушал ее последнюю фразу!

      – Извини, я тут отвлекся… О чем ты говорила?

      – Я говорила про то, как мне хотелось бы, чтобы ты подружился с кем-нибудь достойным. Например с мистером Эгглстоном. Тебе нужны именно такие друзья.

      – Ладно, звякну ему как-нибудь…

      Он отвернулся, сурово воззрившись на мистера Уизерспуна, норовившего пронырнуть в купе, и настолько грозен был его взгляд, что тот прошел дальше вместе с миссис Уизерспун и четырьмя детишками на буксире – Перси, Берти, Дейзи и Алисой.

      – …в четверть пятого, – договорила Беатриса.

      И снова Пэки обнаружил, что он что-то упустил.

      – Прости, не понял!

      – Мистер Эгглстон хочет встретиться с тобой сегодня, без четверти пять, в вестибюле отеля «Нортумберленд». Он приглашает тебя на чай.

      – Что?!

      – И пожалуйста, постарайся подружиться с ним. Он чрезвычайно интересный человек. Принесет тебе массу пользы.

      На жизнерадостное лицо Пэки набежало облачко.

      – Мне что, в самом деле тащиться туда и гонять чаи с этими бакенбардами?

      – Не смей называть его бакенбардами! Да, придется. Чем чаще ты будешь с ним встречаться, тем лучше. Такой друг удержит тебя от всяких проделок!

      – О чем ты? – удивился Пэки. – Каких таких проделок?

      – Ты сам прекрасно знаешь. Не успею я повернуться спиной, как ты, оказавшись на свободе, непременно отколешь какой-нибудь номер… попадешь в переплет.

      – И в мыслях не имел…

      – А помнишь, что стряслось два месяца назад, когда я уезжала в Норфолк?

      – Да я же объяснил! Детально. Я случайно замешался в толпу гостей…

      – Правильно. Вот я и не хочу, чтобы ты опять куда-то замешался. У меня дома очень расстроились. Ты же знаешь, как щепетильны мои родители.

      Пэки покаянно покивал. Современная свобода нравов никак не затронула графа Стейблфорда и его супругу.

      – А тетя Гвендолин обозвала тебя висельником и вертихвостом.

      – Как-как она меня обозвала?

      – Висельник и вертихвост.

      Пэки заносчиво распрямился. Замечания и критику от своей нареченной он готов был принять, но когда еще и ее изъеденные молью родственнички распускают языки…

      – Мне все равно, что болтает эта обожательница кошек и подтасовщица пасьянсов, – с достоинством, которое ему очень шло, ответил он. – А вот мое маленькое посланьице ей. Можешь ей передать, что… Хотя нет, ладно, лучше не надо. Передай ей только мой жаркий привет и добавь: я надеюсь, его жар ее задушит!

      Приостановив собственный поток красноречия, Пэки кинулся наперерез помощнику кассира по имени Бодкин, который пытался вторгнуться в купе вместе с женой Мириэм, сестрой Луиз, попугаем Полли в клетке и существом, похожим то ли на ребенка,

Скачать книгу