Скачать книгу

as country cousins, who know nothing of life, and very little of manners. Now and then, however, they are compelled to envy the grace and simplicity of the natural flowers.”

      “Do they live IN the flowers?” I said.

      “I cannot tell,” she replied. “There is something in it I do not understand. Sometimes they disappear altogether, even from me, though I know they are near. They seem to die always with the flowers they resemble, and by whose names they are called; but whether they return to life with the fresh flowers, or, whether it be new flowers, new fairies, I cannot tell. They have as many sorts of dispositions as men and women, while their moods are yet more variable; twenty different expressions will cross their little faces in half a minute. I often amuse myself with watching them, but I have never been able to make personal acquaintance with any of them. If I speak to one, he or she looks up in my face, as if I were not worth heeding, gives a little laugh, and runs away.” Here the woman started, as if suddenly recollecting herself, and said in a low voice to her daughter, “Make haste — go and watch him, and see in what direction he goes.”

      I may as well mention here, that the conclusion I arrived at from the observations I was afterwards able to make, was, that the flowers die because the fairies go away; not that the fairies disappear because the flowers die. The flowers seem a sort of houses for them, or outer bodies, which they can put on or off when they please. Just as you could form some idea of the nature of a man from the kind of house he built, if he followed his own taste, so you could, without seeing the fairies, tell what any one of them is like, by looking at the flower till you feel that you understand it. For just what the flower says to you, would the face and form of the fairy say; only so much more plainly as a face and human figure can express more than a flower. For the house or the clothes, though like the inhabitant or the wearer, cannot be wrought into an equal power of utterance. Yet you would see a strange resemblance, almost oneness, between the flower and the fairy, which you could not describe, but which described itself to you. Whether all the flowers have fairies, I cannot determine, any more than I can be sure whether all men and women have souls.

      The woman and I continued the conversation for a few minutes longer. I was much interested by the information she gave me, and astonished at the language in which she was able to convey it. It seemed that intercourse with the fairies was no bad education in itself. But now the daughter returned with the news, that the Ash had just gone away in a south-westerly direction; and, as my course seemed to lie eastward, she hoped I should be in no danger of meeting him if I departed at once. I looked out of the little window, and there stood the ash-tree, to my eyes the same as before; but I believed that they knew better than I did, and prepared to go. I pulled out my purse, but to my dismay there was nothing in it. The woman with a smile begged me not to trouble myself, for money was not of the slightest use there; and as I might meet with people in my journeys whom I could not recognise to be fairies, it was well I had no money to offer, for nothing offended them so much.

      “They would think,” she added, “that you were making game of them; and that is their peculiar privilege with regard to us.” So we went together into the little garden which sloped down towards a lower part of the wood.

      Here, to my great pleasure, all was life and bustle. There was still light enough from the day to see a little; and the pale half-moon, halfway to the zenith, was reviving every moment. The whole garden was like a carnival, with tiny, gaily decorated forms, in groups, assemblies, processions, pairs or trios, moving stately on, running about wildly, or sauntering hither or thither. From the cups or bells of tall flowers, as from balconies, some looked down on the masses below, now bursting with laughter, now grave as owls; but even in their deepest solemnity, seeming only to be waiting for the arrival of the next laugh. Some were launched on a little marshy stream at the bottom, in boats chosen from the heaps of last year’s leaves that lay about, curled and withered. These soon sank with them; whereupon they swam ashore and got others. Those who took fresh rose-leaves for their boats floated the longest; but for these they had to fight; for the fairy of the rose-tree complained bitterly that they were stealing her clothes, and defended her property bravely.

      “You can’t wear half you’ve got,” said some.

      “Never you mind; I don’t choose you to have them: they are my property.”

      “All for the good of the community!” said one, and ran off with a great hollow leaf. But the rose-fairy sprang after him (what a beauty she was! only too like a drawing-room young lady), knocked him heels-over-head as he ran, and recovered her great red leaf. But in the meantime twenty had hurried off in different directions with others just as good; and the little creature sat down and cried, and then, in a pet, sent a perfect pink snowstorm of petals from her tree, leaping from branch to branch, and stamping and shaking and pulling. At last, after another good cry, she chose the biggest she could find, and ran away laughing, to launch her boat amongst the rest.

      But my attention was first and chiefly attracted by a group of fairies near the cottage, who were talking together around what seemed a last dying primrose. They talked singing, and their talk made a song, something like this:

      “Sister Snowdrop died

      Before we were born.”

      “She came like a bride

      In a snowy morn.”

      “What’s a bride?”

      “What is snow?

      “Never tried.”

      “Do not know.”

      “Who told you about her?”

      “Little Primrose there

      Cannot do without her.”

      “Oh, so sweetly fair!”

      “Never fear,

      She will come,

      Primrose dear.”

      “Is she dumb?”

      “She’ll come by-and-by.”

      “You will never see her.”

      “She went home to dies,

      “Till the new year.”

      “Snowdrop!” “’Tis no good

      To invite her.”

      “Primrose is very rude,

      “I will bite her.”

      “Oh, you naughty Pocket!

      “Look, she drops her head.”

      “She deserved it, Rocket,

      “And she was nearly dead.”

      “To your hammock — off with you!”

      “And swing alone.”

      “No one will laugh with you.”

      “No, not one.”

      “Now let us moan.”

      “And cover her o’er.”

      “Primrose is gone.”

      “All but the flower.”

      “Here is a leaf.”

      “Lay her upon it.”

      “Follow in grief.”

      “Pocket has done it.”

      “Deeper, poor creature!

      Winter may come.”

      “He cannot reach her —

      That is a hum.”

      “She is buried, the beauty!”

      “Now she is done.”

      “That was the duty.”

      “Now for the fun.”

      And with a wild laugh they sprang away, most of them towards the cottage. During the latter part of the song-talk, they had formed themselves into a funeral procession,

Скачать книгу