Скачать книгу

Бланш, то на сэра Рекса.

      Это отвлекло Бланш от мыслей о подруге и обмане, и ей стало легче.

      Она повернулась к арендатору и успокоила его:

      – Мистер Джонсон, мы не агенты лорда Бари. И мне теперь совершенно ясно, что я не владею этим имением.

      Его мышцы мгновенно обмякли: таким резким и сильным было облегчение.

      – Я не хочу отрекаться от лорда Бари, но у меня пятеро детей, которых надо кормить.

      – Я вас понимаю.

      – Если вы встретитесь с его светлостью лордом, скажите ему, что я работаю изо всех сил! – крикнул Джонсон.

      – Я ни разу не встречалась с лордом Бари. Но если вы хотите, я разыщу его в Лондоне и заступлюсь за вас, – пообещала Бланш. И она действительно хотела сделать это.

      Было похоже, что Джонсон не вполне ей поверил.

      – Пожалуйста, будьте добры, сделайте это! – попросил он.

      Бланш кивнула и ответила:

      – Я буду более чем счастлива помочь вам.

      – До свидания! – твердо сказал сэр Рекс, сжал руку Бланш и в упор взглянул на девушку.

      Идя рядом с ним по вымощенной камнем дорожке к своей карете, Бланш оглянулась назад и увидела, что Джонсон и его сыновья смотрят им вслед. Она помахала им рукой.

      Возле кареты Бланш и сэр Рекс остановились.

      – С вами все в порядке? – спросил он.

      Бланш набралась решимости, покачала головой и сказала:

      – Мне всегда бывает плохо, когда я встречаюсь с теми, кто так беден.

      – Я вас понимаю, – подхватил он. – В нашем приходе большинство семей очень бедны.

      – И вы считаете, что это допустимо? – искренне спросила она, и их взгляды встретились.

      – Я этого не сказал. Что вы хотите сделать?

      – Если вы не против, проеду дальше, до деревни. А там куплю им еды. Кажется, Джонсон говорил правду. Может быть, если ему немного помочь, он сумеет привести Пентвейт в порядок. – Ей было очень жаль семью Джонсон, но она сохраняла спокойствие и улыбалась сэру Рексу. – И владелец земли не слишком помогает ему тем, что забирает у него последние деньги в счет платы за аренду.

      За ее внешним спокойствием скрывался гнев. Сэр Рекс строго взглянул на нее, словно заметил это, и сказал:

      – Владельцы земли всегда берут плату за ее аренду, леди Херрингтон.

      – Не все землевладельцы берут последнее, – серьезно ответила она. – Вы сами стали бы брать сейчас плату с арендаторов Пентвейта?

      Сэр Рекс словно окаменел.

      – Нет, – сказал он.

      Бланш не ожила такого ответа.

      – У меня иные правила, чем у большинства землевладельцев. Я часто даю арендаторам отсрочку по платежам, потому что предпочитаю, чтобы фермы были в хорошем состоянии. В долгосрочной перспективе такая политика выгодна всем. Фермы процветают, арендаторы могут платить за землю, а я могу получать эту плату.

      – Ваша политика мне нравится, – ответила Бланш. Она не знала, что он такой великодушный землевладелец.

      – Она логична, – ответил он, немного помолчал и заговорил снова: – У нас с вами явно есть что-то общее. Вы опечалены

Скачать книгу