Скачать книгу

вслух.

      – Ты это обо мне?

      – Господи, Джеймс… – Бойд с натянутой улыбкой поднялся из-за стола. – Такой здоровяк, а подбираешься – не услышать. Как тебе это удается?

      – Ты не ответил на мой вопрос.

      Киркпатрик пересек комнату в несколько шагов. Пятьдесят пять лет, высокий – шесть футов и три дюйма, – тяжеловесный, широкоплечий, со шрамами на толстенных запястьях. На голове и щеках – седая щетина, отчего глаза казались ярче, чем были на самом деле. Бойд подождал, пока он сядет, после чего отошел к комоду, плеснул в стакан виски и протянул гостю.

      – Говорил об охоте.

      – Беспокоишься?

      – Вообще-то нет.

      – Еще раз, как его зовут?

      – Джонни Мерримон. Мы с ним управимся.

      – С твоим прошлым клиентом вышло по-другому. Этот Джонни Мерримон разгромил ваш лагерь и едва тебя не подстрелил.

      – Риск того стоит. Твое здоровье.

      Они чокнулись, и Бойд сел. Их можно было назвать друзьями, но Киркпатрик понимал правила игры.

      – Как рынок?

      – Я не слежу за рынками, когда охочусь. У меня для этого есть люди.

      Киркпатрик хмыкнул – он и сам придерживался такого же мнения. Нанимай надежных помощников. Распределяй полномочия. Он помолчал с минуту и, даже не взглянув на голову громадного оленя, сказал:

      – Так это он?

      – Он.

      – Шесть месяцев, Уильям. Вот сколько ты заставил меня ждать.

      Бойд пожал плечами.

      – Я показываю его немногим избранным.

      – Можно?

      – Для этого мы здесь.

      Киркпатрик поставил на стол стакан, и они вместе – один чуть впереди, другой чуть позади – подошли к чучелу на стене. Гость шел ровно, но Бойд ощущал его недоверие. Он уже приводил в эту комнату двух потенциальных клиентов. И все реагировали одинаково.

      – Можно потрогать?

      – Только осторожно. Он очень старый.

      Гость протянул здоровенную руку, прикоснулся пальцами к грубой шерсти на шее животного.

      – Я всегда думал, что ты лжешь, преувеличиваешь. Господи… – Киркпатрик слегка охрип. – Ничего подобного не видел. Даже не слышал. – Он повернулся к хозяину. – Твой дед застрелил его здесь?

      – Это особенное место.

      – Здесь и другие такие же есть?

      – Я уж думал, ты не спросишь.

      Бойд провел гостя во вторую комнату в задней части кабинета. Книжный шкаф, два кресла, кожаная софа. На двух стенах помещались фотографии и карты. На третьей висела огромная шкура медведя.

      – Бог ты мой, – пробормотал изумленный Киркпатрик.

      – Я подстрелил этого медведя в тот самый день, когда мальчишка Мерримон расстрелял мой лагерь.

      – Невероятно. Это… Это… Какая громадина!

      Остальной частью истории Бойд делиться не стал: в тот день они действительно убили двух медведей, и шкура второго горделиво украшала стену его последнего клиента.

      – Впечатляет, не правда ли?

      – Впечатляет? Боже мой… – Киркпатрик развел руки, словно пытаясь обхватить нечто неосязаемое. –

Скачать книгу