ТОП просматриваемых книг сайта:
Литературное редактирование: история, теория, практика. А. А. Сбитнева
Читать онлайн.Название Литературное редактирование: история, теория, практика
Год выпуска 0
isbn 978-5-9765-0768-5, 978-5-02-034587-4
Автор произведения А. А. Сбитнева
Жанр Языкознание
Если Иван Федоров владел всеми типографскими специальностями – был гравером, печатником, художником, переплетчиком, сам готовил к изданию текст, то в XVII веке четко выделилось более 10 полиграфических специальностей: словолитцы, наборщики, тередорщики (печатники), батырщики (набивали краску на печатную форму), олифляники (разводили типографскую краску), рудники (коптили сажу и приготовляли из нее печатную краску), резчики (вырезали пунсоны для отливки литер и деревянные формы для отливки гравюр), знаменщики (художники), переплетчики.
Перед началом печатания каждой книги служили молебен, рабочим выдавали на калачи. К печати приступали по указу государя и по благословению патриарха. Печатанию предшествовала подготовка текста, которую вели справщики, назначаемые с ведома царя. Подготовка текста к печатанию – редактирование – стало самостоятельной специальностью[6].
Именно с восстановления Московского печатного двора зарождаются основы редакционно-издательского процесса, главную роль в котором играли справщики. Но поскольку зачастую справщики не знали греческого языка и в ряде случаев были людьми малосведущими, а некоторые и вовсе малограмотными, то при справе допускались многочисленные опечатки и искажения текста.
Поэтому по указу царя Заиконоспасская академия стала готовить кадры справщиков для Московского печатного двора. Среди ученых-справщиков были известные впоследствии деятели печатного дела Алексей Бурцев, Карион Истомин, Федор Поликарпов.
Важнейшим учреждением на Печатном дворе была Правильная палата, где исправлялись рукописи и сверялись печатные тексты. Работу эту выполняли справщики, чтецы и писцы. Возложенная на них обязанность (справа) представляла собой не что иное, как редактирование и корректирование книг. Фактически это было началом выделения из общего процесса производства книги издательского дела, обособившегося впоследствии в самостоятельный этап подготовки книг к печати.
Правильная палата выполняла одновременно и роль цензурного учреждения, руководствовавшегося указаниями церкви и Приказа книг печатного дела.
Готовя к выпуску новое издание книги, обычно придерживались ее последнего издания, но в то же время текст сличали и с другими источниками. Интересные примеры правки книг той эпохи содержатся в вышеупомянутом исследовании K.M. Накоряковой. В 1682 г. перепечатывался церковный устав 1641 г. В тексте четко видны поправки и разные вставки. Текст, который подлежал исключению, перечеркнут, некоторым словам приданы новые заглавия, исключены непонятные слова, иногда изменен порядок статей, несколько статей сокращены или изложены по-новому. Справщикам запрещалось без доклада делать в тексте исправления. Любое изменение в тексте грозило обвинением в ереси[7].
В
6
См.:
7
См.: