Скачать книгу

кажется, что они говорят не по-английски, а на африканском языке.

      Йоханнесбургские чёрные с детства владеют несколькими языками. Как правило, в дома они обучаются родному языку своей семьи – например, суто, тсвана или коса. Играя с другими детьми, они осваивают зулусский, которым владеют почти все чёрные. В школе большинство предметов им преподают на английском. И ещё они должны изучить африкаанс, который остаётся одним из официальных языков провинции Гаутенг. Большинство из них потом быстро забывают его за ненадобностью. А остальными языками они свободно владеют всю жизнь.

      Когда они, особенно молодёжь, общаются по-зулусски, то постоянно вкрапляют в речь английские слова и выражения. Поэтому часто, даже не зная зулу, можно понять общий смысл разговора. Считается, что йоханнесбургский диалект этого языка переполнен заимствованиями.

      Чёрные в Йоханнесбурге обожают американский английский. Ведь почти все фильмы, телепередачи и аудиозаписи, которые они смотрят и слушают, сделаны в США. Американские негры – ролевая модель для южноафриканских. Американские рэперы – их герои. Произношение у йоханнесбургских чёрных постепенно сближается с американским: «фёрст», «уёрк», «дэнс». Они употребляют много слов из американского английского. Даже свой любимый футбол они называют «soccer», на заокеанский манер. Часто можно услышать, как девушка зулу или коса говорит с фальшивым, видимо, специально выученным американским акцентом. В Америке она не бывала, но престижную заокеанскую норму старательно переняла.

      Британский английский у чёрных не «котируется» – хотя «стандартное» южноафриканское произношение гораздо ближе к тому, что можно услышать по BBC, чем по CNN. А ведь до 1960 г. Южная Африка была британской колонией. Карта Йоханнесбурга испещрена названиями улиц, проспектов и целых районов с прототипами в Англии, Уэльсе, Шотландии и Ирландии. При этом, йоханнесбургские чёрные сегодня тянутся душой не к родине королевы Елизаветы, а за Атлантический океан.

      Дошло до того, что на самой популярной музыкальной радиостанции города перебивки произносятся с американским акцентом. Появилось много рекламных роликов для чёрных, особенно на радио, где местные дикторы из кожи лезут, чтобы звучать по-американски. Видимо, об этом просят клиенты. Для этой аудитории американское значит «отличное».

      Они учатся английскому, слушая своих американских кумиров. А потому их речь уснащена американизмами. Для большинства чёрных английский— это не язык домашнего общения, неродной. Они не ценят южноафриканскую норму и не видят ничего неестественного в том, чтобы говорить по-английски, как американцы. По-моему, в их среде это даже поощряется.

      Чёрные мужчины любят называть друг друга «босс». Раньше они так обращались к белым. «Биг босс!» – приветственно кричит прохожий своему знакомому отнюдь не начальственного вида. Другой вариант – «чайна», то есть «китаец». Это значит «приятель».

      Часто можно услышать восклицание: «Ша-а-п!» Пишется это слово «sharp»,

Скачать книгу