Скачать книгу

молекулы, преградила Мередит путь. Люси скорчилась за пирамидой из оранжевых конусов безопасности и ракеток для бадминтона. Девочка прижимала к груди шлейф из красного шелка, оставшийся от костюма, который был сшит для прошлогоднего мюзикла. Она плакала, бурно всхлипывая.

      – Прими немедленно, – велела Мередит, протягивая дочери таблетку альбутерола.

      Люси послушно отправила ее в рот и проглотила. Мередит давно поняла на горьком опыте: мучительно видеть, как твой ребенок задыхается, но дышать за него ты не можешь. Первым ее порывом было схватить Люси в охапку и вытащить из этого пыльного закутка на свежий воздух. Но мгновение спустя интуиция подсказала ей: страх, загнавший девочку сюда, не менее опасен для Люси, чем астма. Мередит пробралась к дочери и обняла ее за плечи.

      – Что за игра такая – вышибалы? – спросила она так, словно они болтали дома в кухне. – По-моему, название ужасное. Мне казалось, вышибалы бывают только в ночных клубах.

      – Надо попасть мячом в человека из другой команды, – пояснила Люси, уткнувшись носом в материнское плечо. – Если мяч задел игрока, значит его вышибли.

      – Понятно, – кивнула Мередит. – Когда я была маленькой, мы, кажется, играли в такую игру.

      Грудь Люси по-прежнему тяжело вздымалась.

      – Игра тут ни при чем, – пробормотала она. – Я… я кое-что увидела.

      – Что именно?

      – Я увидела, как что-то висит. На веревке. На дереве.

      – Что-то вроде веревочных качелей?

      – Нет, – покачала головой Люси. – Что-то вроде женщины.

      Сделав над собой отчаянное усилие, Мередит спокойно произнесла:

      – Ты мне покажешь?

      Они выбрались из склада, прошли мимо озадаченной воспитательницы, мимо павильона, где занимались ремеслами и рукоделием, по узенькому мостику перешли ручей и оказались на спортивной площадке. Очередная группа детей постарше Люси играла в вышибалы.

      – Где? – спросила Мередит.

      Люси молча указала на рощицу слева от площадки. Крепко сжав руку дочери, Мередит приблизилась к деревьям.

      – Никакой веревки нет, – тихо произнесла она. – Вообще ничего нет.

      – Но она здесь висела! – Голос Люси дрожал от разочарования. – Я же видела!

      – Люси, я верю, ты действительно что-то видела. Знаешь, что произошло? Возможно, солнце ударило тебе в глаза, и между сетчаткой и мозгом возникла небольшая путаница. Другого объяснения нет. Никаких висящих женщин здесь не было и не могло быть.

      – Не было и не могло быть, – эхом повторила Люси.

      Чувствовалось, что доводы матери ничуть ее не убедили.

      – Возможно, ветер качнул ветку, и это привело к обману зрения.

      Люси пожала плечами.

      Неожиданно Мередит скинула туфли на каблуке и вручила Люси свой лабораторный халат.

      – Подержи-ка, – сказала она и принялась карабкаться на дерево.

      Залезть высоко она не могла. Юбка и чулки – не слишком подходящий наряд для подобных упражнений. Тем не менее она добралась до толстой ветки и уселась

Скачать книгу