Скачать книгу

раз».

      – Белорусский вокзал.

      Брэдли настолько опешил от неожиданности, что даже остановился. Фраза прозвучала у него над самым ухом. Он находился в гуще толпы, и спешащие по своим делам люди обтекали его со всех сторон.

      Ну хорошо, сказал себе американец, я уделю вам еще полчаса времени. Но это максимум, на что вы можете рассчитывать.

      На этот раз он решил воспользоваться услугами метрополитена. До Белорусского вокзала он добрался за десять минут. Превосходное знание русского языка и местных обычаев позволяли ему чувствовать себя в толпе москвичей вполне комфортно. Он настолько сросся с местной средой, что временами даже думал по-русски. Здесь сыграло свою роль и то обстоятельство, что он предпочитал снимать квартиру для своей семьи в обычном московском доме. Но в данный момент играть в выдуманную им же самим игру «Почувствуй себя русским» у него не было никакого желания.

      Брэдли потолкался для виду возле книжных лотков, затем прошелся по перрону дальних поездов.

      – Куда едем?

      Американец смерил взглядом подошедшего к нему подозрительного типа. Внешность и прикид выдавали в нем «диспетчера», так называют здесь людей, которые обеспечивают таксистов работой, взымают «налоги», а заодно следят за порядком на вверенной им территории.

      – Так куда едем, гражданин хороший?

      – На кудыкину гору, – огрызнулся на русском Брэдли.

      «Диспетчер» тут же потерял к нему всякий интерес, но, проходя мимо, вполголоса обронил:

      – Сорок три двенадцать Эм Дэ О. На площади.

      Брэдли еще несколько секунд глазел на табло с расписанием дальних поездов, затем круто развернулся и, обогнув угол здания вокзала, вышел на площадь. Здесь находилось примерно с десяток таксомоторов, но «свою» машину он заметил сразу, она стояла в очереди последней. Это было обычное такси с шашечками, традиционного светлого цвета.

      – Куда? – флегматично поинтересовался водитель. На голове у него красовалась бейсболка с надписью «Чикаго Буллс», глаза скрыты стеклами солнцезащитных очков.

      – Проспект Мира.

      – Пятьдесят.

      Американец так и не понял, чего пятьдесят, долларов или деревянных. Но этот вопрос вскоре перестал быть актуальным. Стартовали они весьма резво, но при этом держали курс в направлении, прямо противоположном тому, что указал Брэдли. А именно в сторону Пресни. Перекресток, на углу которого находится кафе «Дока-пицца», водитель проскочил на желтый, чудом избежав столкновения с парочкой наиболее нетерпеливых пешеходов. Брэдли бросил взгляд через плечо, в заднее стекло. На перекрестке маневрировали сразу несколько машин. Истошно сигналя, они пытались пробиться через толпы пешеходов, высыпавших на проезжую часть улицы.

      Тем временем «таксист» развил приличную скорость. Его правая рука опустилась под полу летней куртки. Он отцепил от пояса портативную рацию, дважды нажал на тангенту. Тут же послышались два ответных щелчка.

      – Я

Скачать книгу