Скачать книгу

idiomów z wyrazem family:

       start a family – założyć rodzinę

       bring up/raise a family – założyć i utrzymywać rodzinę

       nuclear family – rodzina nuklearna (rodzice i dzieci)

       extended family – dalsza rodzina; rodzina wielopokoleniowa

       in the family way – (przestarzałe) przy nadziei, w ciąży

      UWAGA, SPÓJNIK!

      In spite of

      “In spite of fear and a little remorse Davy grinned over the recollection.”

      In spite of (podobnie jak despite) oznacza mimo (czegoś), np.:

      In spite of rainy weather, we decided not to postpone our training session.

      Mimo deszczowej pogody postanowiliśmy nie odkładać treningu.

      Spójniki in spite of i despite łączą się z rzeczownikiem, np.:

      In spite of/despite the delay, we managed to arrive on time.

      Mimo opóźnienia udało nam się dotrzeć na czas.

      Temu rzeczownikowi mogą oczywiście towarzyszyć dodatkowe określenia, np.:

      I’ve finally got to accept my boyfriend’s friendship with his former girlfriend in spite of/despite the feelings of bitter jealousy.

      W końcu zaakceptowałam przyjaźń mojego chłopaka z jego byłą dziewczyną mimo uczucia dotkliwej zazdrości.

      In spite of/despite her reckless behaviour, Stella’s parents weren’t angry at all.

      Mimo jej lekkomyślnego zachowania, rodzice Stelli nie byli wcale źli.

      Po in spite of/despite występuje też czasownik z końcówką -ing, np.:

      In spite of/despite training hard, Tim lacks certain skills.

      Mimo wytężonego trenowania Timowi brakuje pewnych umiejętności.

      In spite of/despite feeling low and tired, Eve seemed as jolly and lively as ever.

      Mimo że czuła się przybita i zmęczona, Eve wydawała się tak samo wesoła i pełna energii jak zawsze.

      Po in spite of/despite nie powinien występować czasownik (konstrukcja typowa dla całego zdania). Porównaj przykłady:

      In spite of/despite a serious illness, Sophie came to school.

      In spite of/despite being seriously ill, Sophie came to school.

      In spite of/despite she was seriously ill, Sophie came to school.

      Mimo poważnej choroby Sophie przyszła do szkoły.

      HAD BETTER

      “’They’d better go to bed,’ said Marilla, who thought it was the easiest way to dispose of them.

      They’d better to ściągnięta (skrócona) forma they had better. Konstrukcja had better + czasownik wyraża przekonanie, że dana osoba powinna coś zrobić, np.:

      You had better get back home – it’s getting pretty late.

      Lepiej wracaj do domu – robi się naprawdę późno.

      Konstrukcja ta odnosi się do działań, które należy podjąć w chwili obecnej lub w najbliższej przyszłości. Konieczność podjęcia określonego działania może dotyczyć zarówno autora wypowiedzi, jak i innych osób, np.:

      I’d better update the software before my computer crashes.

      Lepiej zaktualizuję oprogramowanie zanim komputer ulegnie awarii.

      Granny had better take a rest.

      Babcia powinna odpocząć.

      Przeczenie tworzymy według schematu:

      podmiot + had better + not + czasownik, np.:

      You’d better not annoy your parents.

      Lepiej nie denerwuj rodziców.

      Had better + czasownik może sygnalizować kategoryczny nakaz lub groźbę, np.:

      You had better stop teasing your sis!

      Lepiej przestań dokuczać siostrze!

      W mowie potocznej często opuszcza się had, np.:

      We better buy the tickets now.

      Lepiej kupmy bilety teraz.

      Pamiętaj jednak, że nie jest to użycie formalne (ani akceptowalne na różnego typu egzaminach).

      SUBJUNCTIVE

      “Gertie Pye, determined not to let Julia Bell carry off all the laurels, boldly moved that Miss Jane Andrews be chairman of said committee.”

      W powyższym cytacie zdziwić może fragment „… that Miss Jane Andrews be chairman…”. Dlaczego nie np. „… that Miss Jane Andrews should be…” albo „… ought to be…”?

      Po niektórych czasownikach można zastosować tryb łączący (subjunctive). Stosuje się go rzadko, wyłącznie w języku bardzo formalnym i w pewnych wyrażeniach idiomatycznych. W tym trybie czasownik ma tylko jedną formę dla wszystkich osób i czasów – jest to forma podstawowa tego czasownika.

      Tryb łączący stosuje się po czasownikach i wyrażeniach określających potrzebę, konieczność, naleganie, np.: advise (radzić), ask (prosić), demand (domagać się), insist (nalegać), suggest (sugerować, proponować), require (wymagać), move (wnosić o coś), propose (wnosić o coś), np.:

      The manager insisted that each member of the team express their opinion.

      Kierownik nalegał, żeby każdy członek zespołu wyraził swoje zdanie.

      The doctor advises that she undergo a therapy.

      Lekarz radzi, żeby poddała się terapii.

      Forma czasownika w trybie łączącym nie zmienia się także w mowie zależnej, np.:

      Sarah demanded that we vote again.

      Sarah domagała się, żebyśmy głosowali ponownie.

      Tryb łączący może również występować po wyrażeniach z przymiotnikami: crucial (ważny, kluczowy), desirable (pożądany), vital (konieczny, istotny) essential (niezbędny, podstawowy), important (ważny) itp., np.:

      It is crucial that the girl’s parents take care of her.

      Zasadniczą sprawą jest, żeby rodzice dziewczynki o nią zadbali.

      „I insist that you make up your mind tomorrow,” he said.

      „Nalegam, żebyś zdecydował się jutro” – powiedział.

      He insisted that I make up my mind the following day.

      Nalegał, żebym zdecydował się następnego dnia.

      Istnieje kilka utartych wyrażeń i idiomów, w których występuje tryb łączący. Oto najczęściej używane:

       be it/that as it may – jakkolwiek by nie było

       come what may – niech będzie, co ma być, cokolwiek by się działo

       God save the Queen! – Niech Bóg chroni Królową!

       Long live (the king/the republic) – Niech żyje (król/republika)

       Heaven forbid! – Niech daj Boże!, Niech (cię/was itp.) Bóg broni!

      William Wordsworth

      William Wordsworth należał do grona największych i najbardziej wpływowych angielskich poetów okresu romantyzmu.

      Przyszedł na świat 7 kwietnia 1770 roku w miasteczku Cockermouth jako syn prawnika. Oboje rodzice przyszłego artysty zmarli

Скачать книгу