Скачать книгу

align="center">

      Сноски

      1

      Лимерик – очень популярная в Англии разновидность шутливо-абсурдного стихотворения, состоящего обычно из пяти строк.

      2

      Кембридж – один из крупнейших и старейших университетов в Англии, основан в XII веке.

      3

      Так говорят о нелепых по сложности устройства машинах и механизмах. По имени журналиста У. Хита Робинсона (1872–1944).

      4

      Навсикая – в поэме Гомера «Одиссея» прекрасная дочь царя феакийцев Алкиноя, которая нашла на берегу моря потерпевшего кораблекрушение Одиссея и помогла ему вернуться на родину, в Итаку.

      5

      Подиум (лат.) – возвышение, платформа в студии, на эстраде, стадионе и т. п.

      6

      Ярд – мера длины, равная 91,44 см.

      7

      «Пер Гюнт» – драма норвежского поэта и драматурга Хенрика Ибсена (1828–1906).

      8

      Уордор-стрит – улица в Лондоне, ранее известная антикварными магазинами.

      9

      Харли-стрит – улица в Лондоне, где находятся приемные ведущих частных врачей-консультантов.

      10

      Опунция – растущее в жарких странах растение из семейства кактусов, цветущее желтыми, красными или пурпурными цветами.

      11

      Сан-Мигель – город в Сальвадоре, на Панамериканском шоссе, административный центр департамента Сан-Мигель. Основан в 1530 году.

      12

      Тоттнем – исторический район Лондона, населенный преимущественно беднотой.

      13

      Парк-Лейн-Корт – улица в Лондоне, в Уэст-Энде, известная своими фешенебельными гостиницами и особняками.

      14

      Интоксикация – отравление организма ядовитыми веществами.

      15

      Озерный край – живописный район гор и озер на территории ряда графств северо-западной Англии, в 1951 году ставший национальным парком; был воспет многими поэтами, и в частности, в XIX веке поэтами «озерной школы»: У. Вордсвортом (1770–1850), К. Колриджем (1772–1834) и Р. Саути (1774–1843).

      16

      Нитроглицерин – взрывчатое вещество, представляющее собой бесцветную сладковатую маслянистую жидкость без запаха, в малых дозах применяется в медицине.

      17

      Температура указана по шкале Фаренгейта, принятой на Западе; по принятой в России шкале Цельсия это составляет около 13 градусов тепла.

      18

      «Даймлер» – марка дорогого легкового автомобиля, производимого одноименной компанией.

      19

      Твид – грубая шерстяная ткань с особым диагональным плетением нитей двух или более разных цветов.

      20

      Магнетизм – в нетерминологическом употреблении способность одних тел притягивать к себе другие, а также способность некоторых людей воздействовать на других, подчиняя себе их волю.

      21

      Игдрасиль – в скандинав�

Скачать книгу