Скачать книгу

      他四周全部都是各式金屬武器從各個方向向他劈砍了過去。他一個接一個地用他嘅盾和劍擋住了這些攻擊,但是他無法擋住所有人嘅攻擊。一把劍擦傷了他嘅肩膀,帶出了一道血痕,令他痛呼了出來。所幸傷口很淺,沒有讓他喪失戰鬥力,他繼續發起著反擊。

      索爾雙手並用著在那兒戰鬥著,他已經被敵軍包圍了起來,然後很快他所遭受嘅攻擊就減弱了,因為其他嘅預備隊成員也加入了戰團。當麥克克勞德嘅士兵們和這些預備隊嘅男孩們對戰嘅時候,金屬嘅撞擊聲變得更響了,有劍砍在盾牌上嘅聲音,有長矛刺中馬匹嘅聲音,有標槍刺進盔甲嘅聲音,大家都以唔同嘅方式戰鬥著。還不時有尖叫聲從各自嘅陣營中傳出來。

      預備隊這一小隊十個人作為一支小而敏捷嘅隊伍相較他們所處嘅這支移動緩慢嘅大部隊來說有它嘅優勢。就好像有一個瓶頸一樣,並不是所有嘅麥克克勞德士兵都能同時接觸到他們;索爾自己只需要同時和兩到三名敵方士兵戰鬥,而不是更多人。而他嘅兄弟們在他身後防止有人從他背後進行偷襲。

      一名敵方士兵趁索爾不備揮舞著他嘅連枷向索爾嘅頭砸去,這時克洛恩咆哮了一聲向他猛撲了過去。克洛恩高高地跳到了空中,咬住了他嘅手腕,撕扯著他嘅手,血飛嘅到處都是,在他嘅連枷擊中索爾嘅腦袋之前成功地迫使他改變了下擊嘅方向。

      電光火石之間索爾在各個方向上揮擊著躲閃著,用出了他每一絲嘅力氣來進行防守、進攻還有為他嘅兄弟們還有他自己警戒著。他不由自主地運用起他從那暗無天日中經受嘅從各個方向上在唔同嘅情形下被攻擊嘅訓練中習得嘅技巧進行著進攻和防守。這些技巧似乎已經變成了他嘅本能。他們給他嘅訓練很好,他感覺自己能夠很好地掌握它了。他還是一直在感到恐懼,但是他感覺自己已經能控制這些恐懼了。

      索爾不停地戰鬥著,他嘅手臂變得很沉重,他嘅肩膀也勞累不堪,此時科爾克嘅話在他嘅耳畔響了起來:

      你嘅敵人永遠都不會按照你嘅規則來戰鬥。他只會按照他自己嘅方式來戰鬥。你嘅戰爭也是其他人嘅戰爭。

      這時索爾就看到一個矮胖嘅敵方士兵雙手揮舞著一根帶刺嘅鏈子朝著瑞斯嘅頭抽了過去。瑞斯並沒有發現這根鏈子正朝他飛過去,下一刻就他就要被殺死了。

      索爾從他嘅馬上跳下來,跳到半空中,在敵方那名士兵把鏈子抽出去之前抓住了他,他們兩個人一起從馬上飛落了下去,重重地落到了地上,揚起了一地嘅塵土,索爾在地上滾了幾滾,腦子一陣眩暈,還有其他許多戰馬從他身邊踐踏過去。他在地上和那名士兵扭打了起來,就在那個人抬手去戳索爾眼睛嘅時候,索爾突然聽到了一聲鳴叫,厄斯托弗利斯在他傷到索爾嘅前一刻俯衝了下來抓在了那個人嘅眼睛上。那個人一聲尖叫,捂住了他嘅眼睛,索爾一肘子重擊在他身上,把他從自己嘅身上擊落了下去。

      索爾都來不及為自己嘅勝利感到高興,他感覺到自己嘅肚子遭到了重重嘅一擊,被擊得仰倒在地上。他抬頭看去,看到一名戰士正舉著一把雙手戰錘朝著他嘅胸前砸了下來。

Скачать книгу