Скачать книгу

      他见识了阿拉明塔铺设着她的骗局,大卫上钩了,用他的钱养着她,让她衣食无忧。但他想这是不是就是全部,是不是还有续集。大卫直爽坦白,或许不谙世事,单身独居在亲戚留给他没装完的大房子里。或许他已经成为一个漂亮女人的猎物,脚趾被拴住,不给他和谐甜蜜的关系,却总像牵引拉磨的驴子在磨前挂串胡萝卜似的在他面前许诺诱惑。他看到阿拉明塔就在这么做,一开始就牵着他鼻子让他亦步亦趋。他知道她的魔力和手段,还有她想要男人臣服的野心。他亲见过这种女人,还险些又着了她的道,幸好他意识到了自己的异常——情不自禁的笑、对她随意凌辱的默许——将自己点醒。

      也或许是克里夫安排她去欺骗大卫,还有更大的计划,这都是这个计划中的一环。或许他们也就只有这么大能耐了——诈骗一个孤独的单身男人的积蓄。在酒吧的时候,克里夫问大卫怎么样,很明显他认识他,或者至少和他有瓜葛,所以能问出这句话。保罗可以想见克里夫用游说他同样的方式游说大卫:说他知道有个人大卫会喜欢,一个很漂亮的女人,很专业,有脑子,容易相处的人……但不可能这样,要不她还说大卫在议会工作,她在写关于议会贪腐的报道——对,这可以是她的敲门砖:为此打电话到他办公室——大卫,我听说你是个宁折不弯刚直不阿的人,我能信任你。和我讲讲市政厅的那些肮脏内幕吧……

      他在想阿拉明塔的事情的时候,手机响了,听到手机里她的声音后他没觉得惊讶。

      “你昨天对大卫说什么了?”

      “你和人开始聊天的方式还真特别,”他说。

      “别来这套,保罗。你说什么了?你折回去又和他去谈了,对吧?”真的很气愤了。

      “这不能怪我。你把我强拉过去,我算老几?让他吃醋的帅哥道具?我知道你为什么要我去,却又不给我展示机会的原因了。”

      “你在瞎扯些什么?”她一字一顿说的很用力,怕事情败露,“他今早给我打电话说……说他不会按照我说的去做。”

      “借钱给你?”

      “关你屁事。你毒害了他,是吧?你到底说什么了?”

      “什么也没说。就是给了点友好的建议。你说你得了癌症,我觉得他需要些建议。”

      她一下子安静下来,他知道她在随机应变想办法,在想据她所知关于他的了解和对付他的招式。

      她底气不足地说,“我把你当朋友才带你去的。”看来,这是攻击点了,他想。“我知道我必须说的事情可能对他打击很大,我可能需要一些……一些支持。”

      “我明白了……你要告诉他骇人的消息,以至于他可能需要有人抚慰,所以你带个陌生人过去。能出什么问题?”

      “你不了解他。他要有个他信任的人支持他。你很可信。”

      “这是你对我说过最动听的话了。”

      “别臭美了。”

      “癌症的事是真的吗?”

      她又不说话了,保罗可以想见她的样子,手机贴在脸颊,脑子飞快地想着措辞。

      但她还是出人意料,“今晚我们见个面。哈特福德大街最里面的莉藤树,保亚德旁边。我们见面再谈。”

      “我得看看有没有时间。我很忙。”

Скачать книгу