Скачать книгу

id="n_21">

      21

      Пещера Дом-Даниэль фигурирует в «Продолжении арабских сказок» (позднее подражание «Тысяче и одной ночи» неизвестного автора). Эта пещера находится глубоко под дном моря у берегов Туниса, там учатся магии и приносят жертвы Сатане.

      22

      Дагмар Даблдик в индексе персонажей английской литературы отсутствует. Весь отрывок – пародия, сочиненная самим Честертоном.

      23

      В эпоху Виктории – королева Виктория (1819–1901) правила Великобританией с 1837 года.

      24

      Ребенок – Христос, лежавший в пещере (яслях). По преданию, в яслях находились осел и вол (См. Лк. II).

      25

      «Человек – мера всех вещей» – изречение древнегреческого философа Протагора (480–410 до н. э.).

      26

      Человек – странник и пришелец на Земле – Ср.: «Странники мы перед Тобой и пришельцы, как и все отцы наши; как тень дни наши на земле и нет ничего прочного» (I Пар. XXIX, 15). Почти те же слова повторены в Псалмах (XXXVIII, 13). В Новом Завете они получают новое истолкование: «Все они умерли в вере, не получившие обетовании, а только издали видели оные и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле; ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества» (Евр. XI, 13).

      27

      Квиетизм – христианское религиозное учение, возводящее в идеал пассивное подчинение воле Бога.

      28

      Буддизм высшей целью считает достижение нирваны – освобождения от мира, преодоление зависимости от телесных и душевных стремлений.

      29

      Ваал (Балу) – верховное божество западносемитских племен, один из главных соперников библейского Бога Ягве. От его имени производится одно из имен дьявола – Вельзевул.

      30

      Астарта – богиня любви, супруга Ваала.

      31

      Семирамида – ассирийская царица IX в. до н. э. С ее именем связано сооружение в Вавилоне висячих садов – одного из «семи чудес света».

      32

      Авгуры – римские жрецы, гадавшие по полету птиц.

      33

      Честертон имеет в виду находку на Яве – останки питекантропа (1920-е годы).

      34

      Питт Уильям (1759–1806) – английский государственный деятель, премьер-министр с 1783 г.

      35

      Фокс Чарльз Джеймс (1749–1806) – английский государственный деятель, соперник Питта.

      36

      Карл I (1600–1649) – английский король с 1625 г. Казнен во время английской буржуазной революции.

      37

      Георг IV (1762–1830) – английский король с 1820 г.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAk5BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAQDBQECBgcICf/EABsBAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAHyzy/pNSQok1TYsDLUyRooLAPlm1AYKxltrcaMMqjbUaVKYNTYaWyWQyAAAAAAAAAAAAAAAAAGogzWmDAwNq4q7OVaVU0RZGGpyUVZqjUlHgalImUiEC7WVdRZF0nakGRZnZWFrkUSI3AtGnDYAAAAAAAAAAAAAAAAAAANRUnSrS0WRVmVSQrxo2FDY2JDclJlSRhrJCywuqwM5FzUjGCYVJycjWxXZKBLpqAnJQAAAAADBERkhCVTOhItms6JJXAOrYqGpIKJOsZKzRlmQrqJo4Mrk0SVW1yAAAAAAAARkgAAAAAAAai4sTJkVFGZFbJylLg3XKQNOEYEiJJWmo4WDQVrKxksxtdF2MiyZZkagKxLchRFcDgwoQDasGQAAAAAAACNJFAAAAAAAAASrRE2JydX1E1EkwREZknVowlIZHzYDUkNBE1HSyVQhI0ySmRhZ12I0pknEh1LJqdQAAAADBXmWQmXVa1IEuCdahIS0WZIjQE3bhZriyETAwTlaPDBoSrumitrsAAAAAAAEZRpbDK5AAAAAAMGgiSpogalaPEBoRFsVY8SAuE3NzVaxMFy0FKzktgNTQGhIkULEqhgBgrS3XKBKqi2JIAAAAAAAGBcqWLxvcAAAAAAAIxNFU1IzBKWS4SsLg2XIqCymTZKNIwLAnVkUStNTJbrOq5MiBZmDdahmZZF0RBNScyTjazrkAAAAwRiCbCKSj5Vq0j60SWpCKDJOshhYWdRU0JgIiQfNEgatCAZMrkAAAAAADREUqxkulwuxkAAAAAAUGErkyTiiKLOYITA+SGSZYCNEicfWmS4WMrEuVQRcfAaaUTZIRIlJDAuOjJAbLYKuNgAAAAAAYNTZKRFyxLFrJkAAAAAACpR43IysIEsiMWAtCsHVFnMm5GiCIkpbtSFWyublqu5ldCNNUXJmtErktUiVMC1Xc2E0cWZcgAAAGCMXAQZgHR1quZeVBLRadNRsea1MkSRkRAQpkaWwKkiS1VskUAAAAAAADRKlFC0WsSQuFnUAA

Скачать книгу