Скачать книгу

На суше я макароны по-флотски.

      РОГОВ: Ты и на воде не очень…

      Жиров обижено морщит лоб.

      ЖИРОВ: От этого никто не застрахован. Кто знал, что шторм бомбы сорвет.

      ЯКОВЛЕВ: Хватит ныть, товарищ Жиров. Кто виноват – потом разбираться будем.

      РОГОВ: Что нужно делать?

      ЯКОВЛЕВ: Вам, Рогов, и вам, капитан, поручаю собрать всех оставшихся в живых матросов и солдат. Нужно организовать оборону острова.

      ЖИРОВ: Будет сделано.

      ПАВЕЛ: Взрывать остров будем?

      ЯКОВЛЕВ: Нет… Только в крайнем случае.

      ЖИРОВ: Так, по-моему, крайний случай уже наступил.

      Яковлев поворачивается к капитану Жирову.

      ЯКОВЛЕВ: Пока на острове есть хоть один солдат, пока он держит в руках оружие и может убивать врага, крайнего случая нет и быть не может. Ясно?

      ЖИРОВ: Так точно.

      49

      Утром к причалу Гогланда швартуется легкий моторный катер. С него спрыгивает на пирс майор Майер.

      МАЙЕР: Schnell!/Быстро!/

      Диверсанты высаживается с катера, бегут по пирсу к берегу, где залегают, прячась за прибрежными валунами.

      50

      На опушке леса, скрываясь в зарослях, за действиями диверсантов наблюдает отряд моряков, которым командует капитан Жиров. Рядом с ним – Павел Борисов. Жиров бросает на него взгляд.

      ЖИРОВ: Лейтенант, где винтовка?

      ПАВЕЛ: Какая винтовка?

      ЖИРОВ: Ты как собираешься воевать, макароны по-флотски? Голыми руками?

      Павел смотрит на свои руки.

      ПАВЕЛ: Я чего-то не подумал…

      Жиров отдает ему пистолет.

      ПАВЕЛ: А вы как же?

      Жиров подмигивает ему, вынимает из-за пояса еще один пистолет.

      ЖИРОВ: У меня еще есть.

      Павел рассматривает оружие.

      ПАВЕЛ: Я никогда не убивал людей.

      ЖИРОВ: Это дело наживное. Сегодня научишься.

      ПАВЕЛ: Не знаю… смогу ли я?

      ЖИРОВ: Тут сомневаться нельзя, макароны по-флотски… или ты их, или они тебя…

      К ним подползает Яковлев.

      ЯКОВЛЕВ: Ну, что тут у вас?

      ЖИРОВ: Сидят на берегу… присматриваются.

      ЯКОВЛЕВ: Долго они сидеть не будут. Обязательно полезут.

      ЖИРОВ: Сложно будет. Бойцы не обстрелянные. Вон, даже лейтенант только в тире стрелял.

      ЯКОВЛЕВ: Других нет.

      Яковлев поворачивается к Павлу.

      ЯКОВЛЕВ: Он правду говорит?

      Павел кивает. Яковлев качает головой.

      ЯКОВЛЕВ: Ладно. Будьте предельно внимательны. Я – к Рогову.

      Яковлев уползает. Жиров приподнимается, чтобы лучше видеть прибрежные валуны, за которыми засели немцы. Павел дрожащими руками достает носовой платок и вытирает запотевшие стекла очков.

      51

      В овраге перед деревней в засаде сидит отряд Рогова. Рядом с Роговым – Маша Борцова.

      МАША; Чего они сидят? Чего не наступают?

      РОГОВ: Боятся попасть в засаду.

      МАША: Откуда они о ней знают?

      РОГОВ: Не знают и не узнают, если мы себя не выдадим.

      В это время где-то между отрядами

Скачать книгу