Скачать книгу

то, наверное, сможет добраться туда за несколько минут. Что она скажет, прибыв на место, сейчас не имеет значения. Все знали о том, что Стоун совсем не дипломат и начисто лишена такта и эмпатии[4], так что дело, скорее всего, было действительно швах.

      На первом месте по пригодности к выполнению данной задачи стояли специально обученные переговорщики. Затем шли люди, которые учились на переговорщиков. За ними следовали те, кто стремился выступить в этой роли. После этого – психологи, обычные люди и где-то в самом конце списка – Ким Стоун.

      – Я посторожу твои вещи, пока ты будешь с ней общаться, – сказала инспектор, пересекая линию черно-белого знака, ограничивавшего скорость.

      Со скрежетом переключив рычаг, она за три секунды разогналась до 60 миль в час[5].

      – Вполне возможно, что к тому моменту, как мы приедем, она уже прыгнет, – заметил Брайант. – Уверен, что там должны быть свои квалифицированные специалисты.

      «Ну конечно», – подумала Ким, притормаживая перед поворотом с островком безопасности посередине. Несколько месяцев назад она читала статью, в которой говорилось о многомиллионной перестройке медицинского крыла академии. Создавалось впечатление, что условия в академической клинике были лучше, чем в большинстве местных городских больниц.

      – На следующем налево, – сказал Брайант как раз в тот момент, когда Стоун включила поворотник.

      Шоссе превратилось в однорядную асфальтовую дорогу, вившуюся под ивами, безлистные ветви которых переплетались где-то в вышине.

      В конце асфальт перешел в прямую гравийную подъездную дорогу. Ким не стала обращать внимание на камни, бившие в днище машины Брайанта, и с ускорением полетела в сторону построенного в яковетинском стиле[6] здания.

      – Время? – спросила инспектор.

      – Четыре минуты, – ответил ее подчиненный, хронометрировавший время с момента поступления вызова и до прибытия на место.

      Справа от школы стояла колокольня впечатляющих размеров.

      – Брайант… – произнесла Ким, когда они подъехали к зданию.

      – Я тоже никого на крыше не вижу, – подтвердил сержант, когда Стоун с визгом затормозила всего в нескольких ярдах от толпы людей, смотревших на землю.

      – Кажется, ты был прав, Брайант, – сказала инспектор, приближаясь к морю лиц, на которых был написан ужас.

      Девочка все-таки выполнила свою угрозу.

      Глава 3

      – Полиция, дайте пройти, – повторяла детектив, пробираясь через стоящую кругом толпу, состоявшую из учеников и взрослых.

      Возгласы ужаса уже смолкли, хотя, судя по выражению лиц собравшихся, это произошло совсем недавно.

      – «Скорая помощь» на подходе, – раздался дрожащий женский голос за спиной у инспектора.

      Ким не обратила на него внимания. «Скорая помощь» уже не поможет.

      – Уберите всех отсюда! – прорычала она хорошо одетому мужчине, который стоял, склонившись над лежавшим на земле телом.

      Тот колебался

Скачать книгу


<p>4</p>

Эмпатия – осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания.

<p>5</p>

Около 96,5 км/ч.

<p>6</p>

Яковетинский стиль и по названию, и по сути совместил в себе элементы двух величайших британских архитектурных стилей: елизаветинского и якобинского. Он вошел в моду в Англии начиная с конца 1830-х гг. и считается одним из самых уникальных «английских» стилей архитектуры. Характеризуется приплюснутыми «тюдоровскими» арками, пышно разукрашенными балюстрадами, орнаментальными полами из терракотовой плитки, бесчисленными галереями и балконами, восьмиугольными (а не круглыми) башенками и трубами.