Скачать книгу

меня врасплох, вот почему я растерялся, но больше этот номер у нее не пройдет.

      Наша процессия, с Зареком во главе, двинулась вперед, являя собой, без сомнения, впечатляющее зрелище, – в лучах слабого осеннего солнца пальто полыхало жизнерадостным пламенем.

      Рита сразу поднялась в салон самолета, но Зарек суетился вокруг багажа, пока его не погрузили на борт, потом пожал руку мисс Робинсон, и я заметил, как пятифунтовая бумажка перекочевала из ладони в ладонь.

      – Не скучайте, Митчелл. Я сообщу о своем возвращении. Не забывайте о лисах.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Жан Эпштейн (1897–1953) – французский кинорежиссер-сюрреалист.

      2

      Джейн Расселл (1921–2011) – американская актриса, секс-символ 1940-х и начала 1950-х гг.

      3

      Бетти Грейбл (1916–1973) – американская актриса, танцовщица и певица.

      4

      Маргарет Локвуд (1916–1990) – британская актриса, популярная в 1940-е гг.

      5

      Анна Нигл (1904–1986) – британская актриса и певица.

      6

      Алида Валли (1921–2006) – итальянская актриса.

      7

      Дюбонне – французский аперитив на основе крепленого вина, ароматизированный корой хинного дерева и травами.

      8

      Артур Коблер (1900–1975) – американский сатирик и сценарист еврейского происхождения, произведения которого известны этнически окрашенным юмором.

      9

      Фредди Миллс (1919–1965) – английский боксер, чемпион мира в полутяжелом весе.

      10

      Пол Муни (1895–1967) – американский актер, наиболее известный по роли чикагского гангстера из фильма Говарда Хоукса «Лицо со шрамом».

      11

      Макс Миллер (1894–1963) – прославленный английский комик, известный эксцентричными костюмами и рискованными шутками, часто вызывавшими проблемы с цензурой.

      12

      Харри Дарби (1895–1987) – американский политик-республиканец, успешный бизнесмен.

      13

      Уормвуд-Скрабз – лондонская тюрьма.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAjBBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EABwBAQEBAAMBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB+ZcgBBoogCAAAAAAg4QUUBAAAFp0Agg4QUUaPEAWlhoo6nAA2GijqbCiCCgA0cOEEH6JCQUsAoAACgNAaAg0QUYA0cAg4YNHiCDRwANAAACocbnkUAZKWu5ZvFEQQAAaNAUCUQUBgog8AFFAzDmZqOJqWgUUiK3HXIUUCitOZSVlCJm2NnU1I81VRGoD2mo4fZDCq3MNEym2ZKqS06o8lqOFr0W5QQAGiDhoAIKAogCAOEHCCDhBwgDhBBQEHAIOAcIAog+lhBQEClGw0UUAogAcNFopMnAAgtEAAADRw0QQQBoCAMHkQ8BBBQEGjxBgDgAQacNnkQAZCXTtmUAAAQBBoDxBRoDho4UYOHAA8oHLTUES0+pCMcJFLFWwoABzSyNHWMFiW6dqCMyZKtjByuEHo1WIiiKLK7UbBU9SSNthyZD9PQrlRBRogCAAAKIACiCAPEABRBRAHgIKAAAoAKKIA8NEyaPAUWmwgg8bRDqSGD9FyKQBYQUQAHCDhAEEEFpkRjgohKBkKAggAIKKNGEgCDBRRRpCcRnkUAZKmjqdZtgNHCCCCiDR4CCiq1AUUAFFFFKpyc02HaITARDyjiiFAAPa2Exke1EysqpPoUsRwymQqvQH6R5rUBR6tVRqCS0Sy6kGahas7u5BAGAAgAKNHjQABRoEg0cIAAIA+iABBQAUUBRAAfRS5NAcACU2FFFASiEHUQoDBwAACgIAAKIGiQkNAYKKMEFAQQYPAAAQAEGiiABUXjc7UAuSrcnQ2aI0QBCMkAQYPEFFEABQAUUUcNM45qaKeRExaKw0pcYCgKBy2YqDrWspmzWFr7HUkQytgH6CLK1RlFAFSWo4QLHS2NI4gh56LvLYQUYOEAaOEABooAACgKIAgoCjhAAUQUQUUaOFEHCi0BAKIKIAoo2lgEEEHCgKACAAg4UQQQUUSkFEiIcMFFGCCiCAAAAAIAAMHDRwpmryONrQGsh1JeSdGjACkgEFAUYKKKNAcNJBAHD

Скачать книгу