Скачать книгу

к предостережению продавщицы и с помощью искажателя прошли за поставленные полицией ограждения. В пожаре никто не погиб, и его потушили до того, как он перекинулся на другие здания. Но каменные стены знаменитого палаццо Веккио почернели и потрескались, а часовая башня наклонилась сильнее Пизанской. Стоящие за ограждением люди плакали, и Софи понимала их скорбь. Когда эльфийскую столицу, Этерналию, поглощал огонь, она чувствовала то же самое.

      – Это же не то здание, которое нам было нужно, да? – спросил Фитц, поспешно уступая дорогу двум пожарным. – Я думал, вход в коридор в каком-то здании со странным названием?

      – Галерея Уффици, да. – Софи показала на изящное здание рядом со сгоревшим дворцом. – Но полиция закрыла все достопримечательности, а искажатель не обманет сенсоры и сигнализацию.

      – Ну, вряд ли нам стоит тут оставаться, – уныло произнес Фитц. – «Незримые» могут наблюдать.

      – Откуда ты знаешь, что это они? – спросил Декс. – Разве у людей пожары не случаются постоянно?

      – А ты не чувствуешь? – спросила Софи.

      Киф принюхался:

      – Пахнет жженым сахаром.

      – Именно. Надо было сразу понять. Точно так же пахли пожары в Сан-Диего. А их разжег Брант. – Она оглянулась через плечо, ожидая заметить фигуру в черном плаще с капюшоном.

      – Но как у него хватило сил? Он сбежал к ограм в ужасном состоянии. У него обгорела рука и чуть ли не все лицо.

      Софи содрогнулась, стараясь не вспоминать обожженную кожу Бранта, покрытую волдырями. Он не мог устоять на ногах, не мог даже дотянуться до своего проводника и заставил ее отдать ему палочку в обмен на информацию о засаде.

      – Он пережил пожар Джоли, – заметила она, вспоминая старые шрамы Бранта.

      Она надеялась, что они сохранятся. Он заслуживал напоминания о жизни, которую разрушил.

      – А может, это «Черный лебедь» устроил пожар, – предположил Декс, – чтобы спрятаться от Совета, например.

      – Среди них есть пирокинетики? – спросила Биана.

      – Надеюсь, что нет, – ответила Софи. – Но даже если и есть, зачем им поджигать дворец, в который они нас отправили?

      – Потому что они отправили нас не сюда, – напомнил Фитц. – А в соседнее здание.

      – Но так нам все равно в десять раз сложнее до них добраться, – возразила Софи.

      – Эй, ребят, вы забываете о куда более важном вопросе, – перебил Киф. Он указал на потускневшую мраморную статую, стоящую во дворе. – Только я заметил, что он голый?

      Софи закатила глаза:

      – Это Давид.

      – Его имя меня не волнует, – отмахнулся Киф. – Все равно не хочется смотреть на его причиндалы.

      – Согласен с Кифом, – улыбнулся Декс.

      – Я тоже, – кивнула Биана, краснея.

      – Да, почему он без одежды? – поинтересовался Фитц, изо всех сил не глядя на статую.

      – Потому что это искусство! – ответила Софи. – Раньше многие художники и скульпторы изображали обнаженных людей. Изучали человеческое тело, наверное… не знаю. Почему мы вообще об этом заговорили?

      – Ты

Скачать книгу