Скачать книгу

кувшин сиял.

      Та же зловещая чистота и порядок царили и наверху. Постели стояли убранные и по-больничному аккуратные. Нигде ни пылинки. Мерно тикали часы. Что-то во всем этом было жуткое, как на «Марии Селесте»[10]. Я выглянул в окно – вокруг аккуратно подстриженной лужайки цвели сиреневые ирисы. Сияло яркое холодное солнце. Должно быть, Роджер после отъезда Присциллы как следует поработал в саду. Я отошел к комоду и открыл нижний ящик, где, по рассказам Присциллы, должен был лежать ларец с ее украшениями. Я вытянул ящик полностью, но в нем ничего, кроме тряпок, не было. Я запихал их обратно и стал искать в других ящиках здесь и в ванной комнате. Открыл платяной шкаф. Нигде не было никаких следов ни ларца с украшениями, ни норкового палантина. Не увидел я и серебряных кубков, и малахитовой шкатулки, которым надлежало находиться на туалетном столике. Обескураженный, я стал ходить из комнаты в комнату. Одна была почти доверху завалена Присциллиной одеждой – вещи лежали на кровати, на стульях, на полу, яркие, разноцветные, странные. В каком-то углу мне попалась на глаза сине-белая полосатая ваза, которая оказалась значительно больше, чем следовало из рассказов Присциллы; я прихватил ее. И как раз когда я стоял на лестнице с вазой в руках, размышляя, что мне с ней делать, внизу послышался шум и чей-то голос пропел:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Мысли, афоризмы (фр.).

      2

      Произведениями искусства (фр.).

      3

      Серб, убивший летом 1912 г. австрийского эрцгерцога Фердинанда, что послужило толчком для начала Первой мировой войны.

      4

      Собратья (фр.).

      5

      Шекспир У. Венецианский купец. Акт V, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

      6

      Юлиана из Норича (1343–1443) – святая отшельница.

      7

      Роман английского писателя Д. Г. Лоуренса (1885–1930).

      8

      Роман английской писательницы Вирджинии Вулф (1882–1941).

      9

      Здесь: на моем месте (лат.).

      10

      «Мария Селеста» – американская бригантина, оставленная экипажем в океане при загадочных обстоятельствах. Обнаружена в 1873 г.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAPoAn0DAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAABAACAwUGBwEICf/EABsBAAMBAQEBAQAAAAAAAAAAAAACAwEEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAH626+doSYeae4Ixbvu57mswaHrDsH6Q4PB4IG5nhr9Fg4FogfmI1AmPAWZ6HuawHaPw9ZVowHKNxvGHCtRnsvgO0YEunqCYiwfosPNEregg8D0FggbmyGeh4DWzzDxHWHoODwGB5o7BYIIlPM0Hrl5p7g4PQYDdJcPNPQhwlG9FaDQk0dgwPAQeg4PQ9D3RYe4Sh4DmPMPFFo9sZm+4NB2jgiCMJdz3NcYs2LCRx+DVH6eNjc33CRiLDxR6t5ozSTMdmt08zHLvu75uLSJT0PFPdHqy3IsHG+h7pEqsG90r+mLhm5jgbo3SfScwXGcLAurd9CQVuHrCweb5osFp

Скачать книгу


<p>10</p>

«Мария Селеста» – американская бригантина, оставленная экипажем в океане при загадочных обстоятельствах. Обнаружена в 1873 г.