ТОП просматриваемых книг сайта:
Vittoria. Volume 6. George Meredith
Читать онлайн.Название Vittoria. Volume 6
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения George Meredith
Издательство Public Domain
Barto's wife went into his huge arm, and submissively lifted her face.
He kissed her like a barbaric king, laughing as from wine.
Wilfrid smothered his head from his incarnate thunder. He was unnoticed by Barto. Presently a silence told him that he was left to himself. An idea possessed him that the triumph of the Italians meant the release of Ammiani, and his release the loss of Vittoria for ever. Since her graceless return of his devotion to her in Meran, something like a passion—arising from the sole spring by which he could be excited to conceive a passion—had filled his heart. He was one of those who delight to dally with gentleness and faith, as with things that are their heritage; but the mere suspicion of coquettry and indifference plunged him into a fury of jealous wrathfulness, and tossed so desireable an image of beauty before him that his mad thirst to embrace it seemed love. By our manner of loving we are known. He thought it no meanness to escape and cause a warning to be conveyed to the Government that there was another attempt brewing for the rescue of Count Ammiani. Acting forthwith on the hot impulse, he seized the lamp. The door was unlocked. Luckier than Luigi had been, he found a ladder outside, and a square opening through which he crawled; continuing to ascend along close passages and up narrow flights of stairs, that appeared to him to be fashioned to avoid the rooms of the house. At last he pushed a door, and found himself in an armoury, among stands of muskets, swords, bayonets, cartouche-boxes, and, most singular of all, though he observed them last, small brass pieces of cannon, shining with polish. Shot was piled in pyramids beneath their mouths. He examined the guns admiringly. There were rows of daggers along shelves; some in sheath, others bare; one that had been hastily wiped showed a smear of ropy blood. He stood debating whether he should seize a sword for his protection. In the act of trying its temper on the floor, the sword-hilt was knocked from his hand, and he felt a coil of arms around him. He was in the imprisoning embrace of Barto Rizzo's wife. His first, and perhaps natural, impression accused her of a violent display of an eccentric passion for his manly charms; and the tighter she locked him, the more reasonably was he held to suppose it; but as, while stamping on the floor, she offered nothing to his eyes save the yellow poll of her neck, and hung neither panting nor speaking, he became undeceived. His struggles were preposterous; his lively sense of ridicule speedily stopped them. He remained passive, from time to time desperately adjuring his living prison to let him loose, or to conduct him whither he had come; but the inexorable coil kept fast—how long there was no guessing—till he could have roared out tears of rage, and that is extremity for an Englishman. Rinaldo arrived in his aid; but the woman still clung to him. He was freed only by the voice of Barto Rizzo, who marched him back. Rinaldo subsequently told him that his discovery of the armoury necessitated his confinement.
"Necessitates it!" cried Wilfrid. "Is this your Italian gratitude?"
The other answered: "My friend, you risked your fortune for my brother; but this is a case that concerns our country."
He deemed these words to be an unquestionable justification, for he said no more. After this they ceased to converse.
Each lay down on his strip of couch-matting; rose and ate, and passed the dreadful untamed hours; nor would Wilfrid ask whether it was day or night. We belong to time so utterly, that when we get no note of time, it wears the shrouded head of death for us already. Rinaldo could quit the place as he pleased; he knew the hours; and Wilfrid supposed that it must be hatred that kept him from voluntarily divulging that blessed piece of knowledge. He had to encourage a retorting spirit of hatred in order to mask his intense craving. By an assiduous calculation of seconds and minutes, he was enabled to judge that the lamp burned a space of six hours before it required replenishing. Barto Rizzo's wife trimmed it regularly, but the accursed woman came at all seasons. She brought their meals irregularly, and she would never open her lips: she was like a guardian of the tombs. Wilfrid abandoned his dream of the variation of night and day, and with that the sense of life deadened, as the lamp did toward the sixth hour. Thenceforward his existence fed on the movements of his companion, the workings of whose mind he began to read with a marvellous insight. He knew once, long in advance of the act or an indication of it, that Rinaldo was bent on prayer. Rinaldo had slightly closed his eyelids during the perusal of his book; he had taken a pencil and traced lines on it from memory, and dotted points here and there; he had left the room, and returned to resume his study. Then, after closing the book softly, he had taken up the mark he was accustomed to place in the last page of his reading, and tossed it away. Wilfrid was prepared to clap hands when he should see the hated fellow drop on his knees; but when that sight verified his calculation, he huddled himself exultingly in his couch-cloth:—it was like a confirming clamour to him that he was yet wholly alive. He watched the anguish of the prayer, and was rewarded for the strain of his faculties by sleep. Barto Rizzo's rough voice awakened him. Barto had evidently just communicated dismal tidings to Rinaldo, who left the vault with him, and was absent long enough to make Wilfrid forget his hatred in an irresistible desire to catch him by the arm and look in his face.
"Ah! you have not forsaken me," the greeting leaped out.
"Not now," said Rinaldo.
"Do you think of going?"
"I will speak to you presently, my friend."
"Hound!" cried Wilfrid, and turned his face to the wall.
Until he slept, he heard the rapid travelling of a pen; on his awakening, the pen vexed him like a chirping cricket that tells us that cock-crow is long distant when we are moaning for the dawn. Great drops of sweat were on Rinaldo's forehead. He wrote as one who poured forth a history without pause. Barto's wife came to the lamp and beckoned him out, bearing the lamp away. There was now for the first time darkness in this vault. Wilfrid called Rinaldo by name, and heard nothing but the fear of the place, which seemed to rise bristling at his voice and shrink from it. He called till dread of his voice held him dumb. "I am, then, a coward," he thought. Nor could he by-and-by repress a start of terror on hearing Rinaldo speak out of the darkness. With screams for the lamp, and cries that he was suffering slow murder, he underwent a paroxysm in the effort to conceal his abject horror. Rinaldo sat by his side patiently. At last, he said: "We are both of us prisoners on equal terms now." That was quieting intelligence to Wilfrid, who asked eagerly: "What hour is it?"
It was eleven of the forenoon. Wilfrid strove to dissociate his recollection of clear daylight from the pressure of the hideous featureless time surrounding him. He asked: "What week?" It was the first week in March. Wilfrid could not keep from sobbing aloud. In the early period of such a captivity, imagination, deprived of all other food, conjures phantasms for the employment of the brain; but there is still some consciousness within the torpid intellect wakeful to laugh at them as they fly, though they have held us at their mercy. The face of time had been imaged like the withering mask of a corpse to him. He had felt, nevertheless, that things had gone on as we trust them to do at the closing of our eyelids: he had preserved a mystical remote faith in the steady running of the world above, and hugged it as his most precious treasure. A thunder was rolled in his ears when he heard of the flight of two months at one bound. Two big months! He would have guessed, at farthest, two weeks. "I have been two months in one shirt? Impossible!" he exclaimed. His serious idea (he cherished it for the support of his reason) was, that the world above had played a mad prank since he had been shuffled off its stage.
"It can't be March," he said. "Is there sunlight overhead?"
"It is a true Milanese March," Rinaldo replied.
"Why am I kept a prisoner?"
"I cannot say. There must be some idea of making use of you."
"Have you arms?"
"I have none."
"You know where they're to be had."
"I know, but I would not take them if I could. They, my friend, are for a better cause."
"A